• 一个陌生女人的来信 9787559461407
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

一个陌生女人的来信 9787559461407

全新正版 _可开发票_极速发货

16.78 4.2折 39.8 全新

库存22件

山东泰安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(奥)斯蒂芬·茨威格著

出版社江苏凤凰文艺出版社

ISBN9787559461407

出版时间2021-10

装帧平装

开本32开

定价39.8元

货号11275081

上书时间2024-06-29

果然是好书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
斯蒂芬·茨威格  Stefan Zweig(1881—1942),奥地利小说家、传记作家、剧作家、记者。生于维也纳一个富裕犹太家庭,曾周游世界,结识了罗曼·罗兰、弗洛伊德等人。第一次世界大战时从事反战工作,第二次世界大战流亡英国和巴西。1942年怀着对和平的幻灭,于巴西的寓所自杀身亡。他的作品充满细腻的心理分析,以人道主义视角,表达自己对人类命运的关怀与反思。代表作有小说《一个陌生女人的来信》,传记《人类群星闪耀时》《三大师》,回忆录《昨日的世界》等。

张晖,毕业于南京大学商学院,现为杂志编辑。擅长翻译电影、社科及小说类作品,已出版译作《乡关何处:贾樟柯的故乡三部曲》《日本电影大师》《成濑巳喜男的电影》《胡金铨与<侠女>》《父子电影俱乐部》《人类群星闪耀时》等。

目录
   家庭女教师   灼人的秘密   一个陌生女人的来信   一个女人一生中的二十四小时   看不见的珍藏 

内容摘要

  我的孩子昨天死了。为了这条脆弱的小生命,这三天三夜里,我一直在和死神搏斗。他得了流感,发着高烧,全身滚烫,不断抽搐,连续四十个小时,我一直坐在他的床边。我把冷毛巾敷到他额头上,没日没夜地一直握着他那不停颤抖的小手。到了第三天晚上,我整个人累垮了。我的眼皮不知不觉合上了,在那张硬凳子上约莫睡了三四个小时。在那段时间里,死神将他带走了。我亲爱的孩子,躺在那张窄窄的小床上,和他死去时一样。他那双聪慧灵动的黑眼睛已经闭上了。他的双手交叠着放在了胸前的白衬衫上。在四个床角燃烧着。我不忍看,也不敢动,因为只要烛光一摇曳,阴影会在他脸上和紧闭的双唇上不住地晃动,让他脸上的肌肉看上去像在动。那样一来,我会想,他还没有死,还会醒过来,用那脆生生的声音稚气地和我说些俏皮可爱的话。可是我知道,他已经死了。我不敢再看他,生怕多生一次希望,多带来一次失望。我真真切切地知道,我知道,我的孩子昨天死了。现在,在这个世界上,我只剩下你了;唯有你,对我一无所知的你。而你,正旁若无人地寻欢作乐,花天酒地,与别人风流快活。我却只有你,一直对我一无所知的你,我始终爱着你。


  我点起第五根,坐在桌前给你写信。我不能孤单单地与死去的孩子待在一起,而不向人倾诉自己的心事。在这可怕的时刻,我不跟你倾诉,又该跟谁倾诉呢?你过往是我的一切,现在也是我的一切啊!也许我没法跟你说清楚,也许你也没法理解我。我的脑袋现在昏昏沉沉的,太阳穴在不断跳动,全身都在酸痛。我想自己是发热了,眼下流感正在这个城市肆虐,我说不定也染上了流感。要是真得了流感,我倒会觉得开心,因为这样一来,我可以和孩子在另一个世界重逢,而不用自己了结余生。我眼前时常会一片漆黑,也许没法挨到写完这封信。可是这一次,这一次,我要拼尽,向你,我的亲爱的,对我一无所知的你,好好地倾诉一番。


  我只想独自向你倾诉,我要次原原本本地将自己生告诉你。我要让你知道,我整个的人生始终属于你,而你,却一直对我一无所知。可是,只有在我死后,你才会知晓我的秘密,那时,已经再没人要你回信了。眼下的我四肢忽冷忽热,不住地颤抖,只有疾病终结了我的生命,你才会知晓我的一切。要是还能继续活下去,我将撕毁这封信,继续保持缄默,像一直以来那样。可要是有,你手中握着这封信,你会清楚,这是一个已过世的女人在跟你倾诉她的一生,从她知晓世事起,一直到她生命的后一刻。她这一生,全都属于你。你不必对我说出的这些话感到害怕。一个死去的女人已经别无所求。她既不需要爱,也不需要同情,更不需要慰藉。我只有一个请求,那是请你相信,是我内心的痛苦驱使我向你吐露这一切。请你相信我的话,因为我对你别无企求:一个守在死去的孩子病床边的人是不会说谎的。


  我要将自己一生的故事告诉你,我这一生是从遇见你的那才真正开始的。没遇到你之前,我的人生一无所有,片污浊和混乱,像一个地窖,里面布满了灰尘和蜘蛛网,还塞满了阴郁的人和物。现在,我的心对它们已经淡漠了。当你在我的生活中出现时,我十三岁,住在你现在所住的那栋公寓楼里。现在,在同样的这栋楼里,你手上正拿着我的信,那是我用生命的后气息所凝成的文字。那时候我和你住在同一个楼道,我家在你公寓的对门。相信你现在想不起我们—一位穷酸会计师的遗孀(妈是穿着丧服)和她十几岁的瘦骨伶仃的女儿。可以说,我们不声不响地过着卑微、辛酸、毫无体面的生活。你也许从来没有听说过我们的名字,因为我们公寓的前门上没有挂门牌,也没有人来看望或问候我们。况且,这都是十五六年前的事了。我亲爱的,我敢肯定你什么也不记得了,可是我却还能心潮澎湃地回忆起那时的每一个细节。一切都仿佛发生在今天,我还清晰地记得那,不,那一刻,因为那是我次听到你的声音,次见到你,又怎么可能不记得呢?因为直到那个时候,我的人生才开始。亲爱的,请允许我原原本本地将整个故事讲给你听。我求你,请让我对你倾谈一刻钟,请不要感到厌倦,因为我爱了你一辈子,也从来没有觉得厌倦。


  在你还没有我们家所在的公寓大楼之前,你现在的屋子里住着的那一家人,面目可憎,心眼狭小,常跟别人口角。尽管他们家很穷,可却嫌弃对门人家,也是我们,说我们家贫穷,因为我们不想和下贱、粗俗、举止粗鲁的他们打交道。那家的男人是个酒鬼是揍他的妻子。经常在半夜里,我们的睡梦会被他们家摔椅子和砸盘子的声音打断。有一次,他妻子被打得遍体鳞伤,满脸是血,披头散发地逃到楼梯上,那个醉汉在她身后追过来,大声地辱骂她。这惊动了周围的邻居,后大家忍无可忍,威胁他说,要是他再打妻子,大家要报警了,他这才消停下来。我妈妈从一开始避免与那对夫妇有任何瓜葛,并且禁止我与他们的孩子说话,于是他们抓住一切机会向我报复。在街上一遇到我,他们会对我说脏话,有一次还用坚硬的雪球砸得我额头鲜血直流。出于某种共同的本能,整栋楼的人都讨厌那家人。有,那家人突然出了事,我估摸是那家的丈夫因为盗窃坐了牢,于是他们一家不得不连夜带着家当搬走,这下大家都松了一口气。“招租”的告示在大楼入口处贴了几天,被揭了下来。看门人说出了实情,这消息很快传开了:有一位独身的文雅先生租了这间公寓,他是一位作家。那是我次听说你的名字。


  几天后,油漆匠、粉刷匠、裱糊匠和清洁工都出现在这间公寓,他们要把那邋遢的一家人的痕迹抹除,将它收拾和整饬一新。那几天里,对门不断传来敲击声、捶打声、刮擦声和刷洗声,可妈妈却仍很高兴。她说,谢天谢地,对门公寓那种邋里邋遢的不洁相终于可以告终了。在你来之前,我一直没有和你打个照面,所有这些装修工作都是由你的男仆监管的,这位男仆身材矮小,头发花白,神态肃然,他以一种冷静、不动声色、居高临下的方式指挥着那些工匠干活。他给我们所有人留下了深刻的印象,首先是因为在我们这栋位于郊区的公寓大楼里,这种仆人属于一类人物;其次是因为他对每个人都彬彬有礼,客客气气,却又不会自贬身份,将自己混同于一般的仆人。从相识的天起,他以对淑女应有的恭敬态度和我妈妈寒暄,甚对我这个黄毛丫头也友好。提到你时,他脸是带着一种的敬意—任谁都能立刻看出,他和你的关系可远远超出了一般的主仆关系。正因如此,我喜欢他—这位好心肠的老约翰,尽管我妒忌,因为是能待在你身旁,周到地服侍你。


  亲爱的,我把这些事告诉你,将所有这些琐碎又相当可笑的事情讲述给你听,这样一来你会明白,对当时害羞、胆怯的我而言,你何以会具有如此巨大的力量,从一开始占据了我的心田。甚在你自入我的生活之前,身上形成了一种光环,散发着富裕、奇特和神秘的气息。在那栋郊区的小公寓楼里,我们所有人都迫不及待地期待着你来。那些生活在狭小世界的人们是对家门口发生的一切新鲜事情满怀好奇。下午,我放学回家,看到一辆搬运车停在大楼外面,那时我是多么强烈地渴望见到你。搬运工已经将大部分家具、重物去了,现在他们正把一些小物件往上搬。我一直站在门口,惊奇地望着眼前这一切,那是因为,你所有的家什都是我之前没有见过的,有趣极了。其中有印度的佛像、意大利的雕刻、色彩艳丽的大幅油画,后还有书,那么多的书,比我想象中的还要漂亮。它们被堆放在你公寓的门口,男仆负责照看它们,他用棍子和羽毛掸子小心翼翼地掸掉每一本书上的灰尘。我好奇地在这堆不断堆高的书旁边徘徊,男仆既没有叫我走开,可也没有让我。因而我一本书都不敢碰,尽管我很想摸摸那些软皮书封。我只是怯生生地偷偷望着那些书名,其中有法语书和英语书,还有许多用我不懂的语言写的书。如果不是后来妈妈叫我回家去,我很可能会在这堆书前流连几个小时,一点儿也不会厌倦。从那以后,尽管仍然不认识你,可我整晚都在想你。我自己只有十几本用硬纸做封皮的破烂廉价书,可我仍然喜欢它们,读了一遍又一遍。那时我情不自禁想知道,这个人拥有这么多美妙的书,而且全都读过,他懂得那么多种语言,那么富有,又那么博学,他是何等的一个人呢?一想到你竟然读过这么多书,我不禁生出一种敬畏之情。我试着想象你的模样:一个戴眼镜的老者,留着长长的白胡子,像我们的地理老师一样,只不过你更善良,更英俊,更温文有礼—不知为何,在我仍然认为你是一个老人的时候,已经肯定你长得好看了。那一晚是这么多年以来我次梦到你,尽管那时我仍然不认识你。


  天,你来住了,尽管我一直在暗中窥看,却还是没能看到你。这只会使我的好奇心更加旺盛。终于,到了第三天的时候,我见到了你,发现你和我想象的不同,不是我孩子气地想象的天父一般的老人,这实在令我讶异。我梦中的你是一位戴着眼镜的和蔼可亲的老人,而你一出现,我发现—你那时的模样,和现在并无不同,尽管岁月流逝,却不曾改变你分毫!—你穿着一件浅黄色的休闲西装,上楼的时是两步并作一步,显出一种的轻盈和孩子气的伶俐敏捷。你将帽子拿在手上,于是我看到了一张开朗、活泼的脸庞和一头青春洋溢的秀发,我惊讶地发现,你是如此的年轻,如此的俊逸,如此的敏捷,身材如此修长,动作如此优雅。这难道不是很神奇吗?从见到你的眼起,我清楚地觉得,不光是我,凡是和你打过交道的人,都会惊奇地发现你身上具有的格特征:不知怎的,你有着两种人格。你既是一位热情洋溢的年轻人,活得潇洒、惬意、贪玩,还喜欢艳遇;可同时又是一个受过良好教育、博学多闻的人,当你沉浸于自己的艺术中,会变得严肃到人情,清楚自己的责任。我无意识地感觉到—像认识你的所有人感觉到的一样—你过着双重的生活,既有光明磊落的一面,也有黑暗阴郁的一面,这后一方面只有你自己一个人知道。十三岁的我,眼看出了你格中这种隐藏极深的两面,看出了这是你天中的一个巨大秘密,我不禁着魔似的被这种两面吸引住了。




 



主编推荐
   茨威格饮誉世界之作,写透女的暗恋心理,道尽纯粹爱情的深沉绵长。   余华、高尔基、罗曼·罗兰、弗洛伊德等名家一致推崇。   被徐静蕾改编为电影搬上荧幕,被先锋戏剧导演孟京辉改编为同名话剧,爱情绝唱盛演不衰。   未删节译本,茨威格五大中短篇代表作品,感受直击灵魂的震颤。 

精彩内容
   “我整个的人生始终属于你,对我一无所知的,你。”当她第yi次听说他时,还不曾知道日后会一眼万年,死不渝,那一年,她十三岁。可是事情这样发生了,三次欢愉与无尽的等待,默默守候与不断的失望……他们的孩子因病离世后,她才写下这倾吐衷肠的绝笔。她的一生只为他而存在,但他却对此一无所知。   本书按照“链条小说”的脉络,茨威格五大中短篇小说代表作品,这些篇章从童年、成年、老年的不同视角观察世人的心理情感,构成了人生的链条。 

媒体评论
★茨威格饮誉世界之作,写透女性的暗恋心理,道尽纯粹爱情的深沉绵长。 ★余华、高尔基、罗曼·罗兰、弗洛伊德等名家一致推崇。 ★被徐静蕾改编为电影搬上荧幕,被先锋戏剧导演孟京辉改编为同名话剧,爱情绝唱盛演不衰。 ★全新未删节译本,精选茨威格五大中短篇代表作品,感受直击灵魂的震颤。"
"《一个陌生女人的来信》以其令人惊讶的诚挚语调,对女性非同一般的温存,独具一格的主题,以及只有真正的艺术家才具有的奇异表现力,使我深为感动。 ——苏联作家 高尔基 茨威格驾驭语言的能力已达到炉火纯青的境界,他善于刻画事物,使得它精致的细枝末节都变得鲜明具体。 ——心理学家、精神分析学派创始人 弗洛伊德 茨威格是小一号的陀思妥耶夫斯基。读他的作品,仿佛遇到了“速效强心丸”,感受到了久违的阅读激动,同时又没有生命危险。 ——中国当代作家 余华 我对《一个陌生女人的来信》满怀敬意,因为我就是读着这本书开始写小说的。 ——第七届茅盾文学奖得主 麦家

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP