译学方法论研究(外语学科核心话题前沿研究文库.翻译学核心话题系列丛书)
¥
25
4.2折
¥
59.9
全新
仅1件
作者蓝红军 著
出版社外语教学与研究出版社
出版时间2019-09
版次1
装帧平装
货号FI
上书时间2024-09-27
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
蓝红军 著
-
出版社
外语教学与研究出版社
-
出版时间
2019-09
-
版次
1
-
ISBN
9787521311556
-
定价
59.90元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
220页
-
字数
100千字
- 【内容简介】
-
方法论是人们进入一个研究领域必须掌握的基本知识。《译学方法论研究》侧重于对中西翻译研究方法论的发展进行实然描写,并对其特征进行分析、解释和评述,将翻译研究方法论的发展置于译学史的宏观框架内,从哲学层面思考译学方法论演变的内在依据,并从范式基础和创新途径来考察翻译研究的发生和发展。
《译学方法论研究》共分为六章。第一章讨论译学方法论的基本问题,第二、三章分别梳理西方和中国翻译研究方法论的历时演变,第四章讨论人文主义和科学主义两大研究范式,以及中西方哲学方法论对翻译研究产生的影响,第五章讨论翻译学跨学科研究的类型、发生机制和具体原则,第六章讨论译学方法论的发展趋势和动力来源。
《译学方法论研究》主要帮助翻译学硕/博士生、对译学感兴趣的年轻学者系统地了解译学方法论发展的脉络,了解翻译本体观、研究对象域、核心论题及研究方法之间的相互作用,把握翻译研究现状形成的历史背景,获得较为完整系统的学科意识和方法论意识。
- 【作者简介】
-
蓝红军,翻译学博士,博士生导师,广东外语外贸大学高级翻译学院教授。中国翻译协会理事,中国比较文学学会翻译研究会理事,广东省翻译协会副秘书长,广州科技翻译协会会长,广东省重点文科基地广东外语外贸大学翻译学研究中心研究员,暨南大学跨文化与翻译研究所研究员。主要研究方向为翻译学理论和翻译批评,目前主持国家社科基金项目1项,公开发表论文60多篇,其中在翻译类**期刊《中国翻译》上发表9篇,参与《翻译研究方法概论》(外语教学与研究出版社2011)、《中国翻译研究1949-2009》(上海外语教育出版社2009)等学术著作和《中国翻译年鉴》编写,是第三版《中国大百科全书·翻译学》编纂负责人之一及词条主要撰写者。
- 【目录】
-
目录
总序
王克非
前言
第一章 译学方法论的基本问题 第二章 西方翻译研究的方法论发展
第三章 中国翻译研究的方法论发展
第四章 译学方法论的哲学层
第五章 译学方法论中的跨学科途径
第六章 译学方法论的未来发展
参考文献
推荐文献
索引
后记
目录
总序王克非ix
前言
第一章
译学方法论的基本问题蓝 红 军 xiv
1
1 . 1 译学方法论的基本概念2
1 . 1 . 1 方法与方法论2
1 . 1 . 2 事实判断与价值判断7
1 . 2 译学方法论的内容构成10
1. 3 译学方法论研究的价值意义15
第二章 西方翻译研究的方法论发展18
2. 1 前学科时期19
2 . 1 . 1 翻译作为研究对象的登场19
2 . 1 . 2 前提性问题域的形成22
2 . 1 . 3 翻译研究流派的出现25
2 . 2学科形成时期37
2 . 2 . 1 翻译研究的科学化诉求38
2 . 2 . 2 翻译研究的方法论自觉42
2 . 3 学科体系发展时期51
2 . 3 . 1 形成趋势的实证研究51
v
Research Methodology in Translation Studies
2 . 3 . 2 来源多元的理论研究52
2 . 3 . 3 成为研究对象的译学方法论54
第三章 中国翻译研究的方法论发展57
3. 1 前学科时期57
3 . 1 . 1 古代中国翻译研究的对象域58
3 . 1 . 2 近现代中国翻译研究的问题域63
3 . 1 . 3 前学科中国翻译研究方法论的特点69
3 . 2 学科形成时期73
3 . 2 . 1 学科意识萌发74
3 . 2 . 2 西方译论的引介75
3 . 2 . 3 学科理论的建构78
3. 3 学科体系发展时期79
3 . 3 . 1 走向融合的译论交流79
3 . 3 . 2 本土翻译理论的建构81
3 . 3 . 3 翻译学方法论的探索85
第四章 译学方法论的哲学层89
4. 1 哲学与译学方法论90
4 . 1 . 1 思考翻译问题的前提假设90
4 . 1 . 2 选择译学对象的价值取向94
4 . 1 . 3 确立研究方法的范式基础97
4 . 2 人文主义范式的翻译研究100
4 . 2 . 1 人文主义范式的翻译本体基础101
4 . 2 . 2 人文主义范式在翻译研究中的地位103
vi
译学方法论研究
4 . 2 . 3 人文主义范式翻译研究的局限105
4 . 3 科学主义范式的翻译研究106
4 . 3 . 1 翻译研究的学科化和科学化107
4 . 3 . 2 科学主义范式翻译研究的特征109
4 . 3 . 3 科学主义范式翻译研究的局限112
4 . 4 中国传统哲学方法论与翻译研究116
4 . 4 . 1 中国传统哲学方法论的特点116
4 . 4 . 2 中国传统哲学方法论对翻译研究的影响121
4. 5 西方哲学方法论与翻译研究123
4 . 5 . 1 西方哲学方法论的发展124
4 . 5 . 2 西方哲学方法论对翻译研究发展的影响131
第五章 译学方法论中的跨学科途径137
5. 1 学科分类与翻译学138
5 . 1 . 1 知识与学科分类139
5 . 1 .<
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价