¥ 7.1 1.8折 ¥ 39.8 九品
仅1件
作者[葡]卡塔里娜·索布拉尔绘 著;张晓非 译;[葡]卡塔里娜·索布拉尔 绘
出版社世界图书出版公司
出版时间2018-02
版次1
装帧精装
货号1002540705559609346
上书时间2024-12-20
有位大学问家在一本老掉牙的词典里发现了一个失传已久的词:阿辛巴。没有人知道它的意思,更不知道该如何用。有人说它是动词,也有人说是名词、形容词、副词……每当“阿辛巴”有了新词性,人们就像赶时髦一样在日常交流中使用,人们的语言开始变得颠三倒四、滑稽混乱。大学问家为了结束这一趋势,决定再次潜心研究,跑遍了所有的书店,他又会有什么新发现呢?
这是一个令人啼笑皆非却引人深思的故事,出乎意料的结局带给读者诸多思考:始终保有独立的思想与“求真”的心,才是探寻精彩世界的强大力量。
作者简介:
卡塔里娜·索布拉尔:
葡萄牙知名插画家、平面设计师,创作出版多部图画书。她的di yi部作品《化学键》一经出版就大受好评,隔年首次入围意大利博洛尼亚儿童插画展;2013年的作品《阿辛巴》荣获葡萄牙zui jia儿童图书奖,以及阿马多拉国际漫画节zui jia图画书;《点点罢工了》获得2013年德国国际青少年图书馆“白乌鸦奖”;2014年,图画书《我的爷爷和郑在忙先生》荣获意大利博洛尼亚童书展儿童插画大奖;2017年,新作《萨姆尔变形记》荣获葡萄牙国家插画奖特别奖。其作品在世界范围内受到读者的广泛喜爱。此外,卡塔里娜的作品也备受视觉艺术、文学、电影的青睐,她在版画复制以及电影动画方面也有诸多经验。
译者简介:
张晓非:
北京外国语大学副教授,资深葡萄牙语翻译,译文流畅优美。2012年受安哥拉驻华使馆与安哥拉内图基金会委托,完成安哥拉前总统《神圣的希望》诗歌三部曲的翻译。2015年,翻译诺贝尔文学奖得主、葡萄牙作家萨拉马戈的名著《里斯本围城史》(进行中)。2016年,翻译荣获“意大利博洛尼亚童书展zui jia童书奖”的葡萄牙科普作品《去野外》,该书入选“全国中小学图书馆必备书目”,并于2017年4月荣获国家图书馆颁发的“文津奖”暨“zui受读者欢迎图书奖”。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价