• 消失的地平线
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

消失的地平线

39.8 39.8 全新

仅1件

北京通州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[英] 詹姆斯·希尔顿

出版社重庆出版社

ISBN9787229186395

出版时间2024-08

装帧其他

纸张其他

定价39.8元

上书时间2024-08-07

博文苑

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
基本信息:

书 名:《消失的地平线》

作 者:[英] 詹姆斯·希尔顿 著  

译 者:张 涛 译

出版社:重庆出版社

书 号:978-7-229-18639-5

CIP分类:  Ⅰ. ①消… Ⅱ. ①詹… ②张… Ⅲ. ①长篇小说-英国-现代 Ⅳ. ①I561.45

出版日期:2024年8月

字 数(幅数):118千

定 价:39.80

开 本:32

印 张:6.75

页 数:216

装 帧: 平装

编辑推荐:

每一个无法抵达的桃花源都是香格里拉。

这是一部让英国女王伊丽莎白二世和美国前总统罗斯福都心生向往心驰神往的小说,

也是霍桑登文学奖获得者詹姆斯·希尔顿的乌托邦经典之作。

甚至催生了英语词汇“Shangri-la”(香格里拉),

成为宁静、永恒与神秘的世外桃源的代名词,

掀起长达半个多世纪的寻找香格里拉的强劲浪潮,

1937年《消失的地平线》被改编成同名电影,连续三年打破票房纪录。

其实香格里拉就停驻在每个人的心里。

内容简介:

《消失的地平线》是一部关于探索自然秘境香格里拉的长篇小说。四名西方旅客在飞机失事后侥幸生还,英国外交官康维及助手马林森上尉、法国布林克罗小姐、美国人巴纳德意外来到坐落在群山之中的香格里拉。在宛若桃花源的香格里拉,没有纷繁与搅扰,只有神秘的东方喇嘛、在宁静喜乐中缓缓流动的时光,以及令人震惊的长生不朽的秘密。

这一行人是继续留在世外桃源香格里拉,还是再度出发回归现实?每个人都有自己的选择与归属。

作者简介:

詹姆斯•希尔顿(James Hilton,1900—1954),英国著名畅销书作家,因创作以香格里拉为主题的小说《消失的地平线》闻名于世。33岁成为霍桑登文学奖获得者,42岁荣膺奥斯卡最佳剧本奖。代表作有《消失的地平线》《万世师表》等。

媒体/名人评论:

《国家地理》上向西方介绍了神秘的木里王国,后来成为希尔顿的小说《消失的地平线》所命名的隐秘乐土的香格里拉的原型,而香格里拉也从此成为一个有魅力的名字,代表世外桃源、神圣乐土、神秘、安详、纯等等一切的想象。

——赵汀阳

为何要让人们拥有不同宗教,不同文化,从而无法沟通? 为何要让分歧滋生,战争席卷,为何香格里拉只能隐藏在那消失的地平线? 为何大同世界,天下为公只能存在于思想家、哲学家的梦想之中?

——王石

书中说的“香格里拉”这里的人们不在乎时间的流逝,他们似乎找到了长生不老的方法。而芸芸众生的忙碌,不都是为了能得到这样安宁的处所吗?想得到的得不到,不想得到的却走了进去,这些就是人生的无奈啊。

——安丽甘

序章

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

结语

在线试读:

沿峡谷走了大概两英里,山路变得陡峭起来,而此时太阳也躲进了云层,一层白雾模糊了视线。雷声和雪崩声在上面的雪坡回响;空气变凉了,而后,由于山岭地区易发突变,变得刺骨地寒冷。起风了,雨点夹杂着雪花落了下来,淋湿了众人,令他们极为难受,就连康威也一时觉得无法继续前行。然而须臾过后,脚夫们停了下来,调整滑竿,看样子好像已经到达山顶。巴纳德和马林森两人都痛苦不堪,因此又耽搁了一会儿。但是藏民们显然急于前行,比比画画地说,余下的路途会轻松一些。

才稍微宽下心来没多会儿,却看到他们又在拆解绳子,着实令人失望。“他们已经想勒死咱们了吗?”巴纳德费力地叫道,绝望中带着戏谑。但是向导们很快就让我们明白,他们并无恶意,只是想像平时登山一样把大家连在一块儿。他们发现康威熟知弄绳技巧,于是变得对他大为尊重,并让他对一行人等按自己的意愿安排。他把马林森安排在自己前边,前后都是藏民,巴纳德、布林克罗修女以及其他藏民依次排在后面。他立刻发现,这些藏民在头领仍在熟睡期间,情愿由他指挥。他感到一种熟悉的权威的升腾;如果说什么事情难做,他会说他觉得自信和指挥最难。当年他是一名一流的登山者,就是现在无疑也相当优秀。“你要照看好巴纳德。”他半开玩笑半当真地对布林克罗女士说。她强势中带着羞怯说:“我会尽力,但是你也知道,我以前没被拴过。”

接下来的这一段路,虽然偶尔让人紧张,但没有预期的那么费劲,比起刚才剧烈喘息的登山要轻松得多。有一段路紧贴石崖,上端被云雾遮蔽。也许,云雾同样仁慈地遮蔽了另一侧的深渊,尽管康威善于目测高度,想要看清自己的位置。小路有几处只有两英尺宽,脚夫们在这种地方抬滑竿的技术令他大为钦佩,同样,坐轿者一路之上能够安然而睡,也让他很是佩服。藏民们足以信赖,但当道路变宽并且缓缓下坡时,他们看起来更为高兴了。他们开始唱歌,唱的是轻快的原始小调,让康威联想起马斯内为一出藏族芭蕾舞剧谱写的舞曲。雨停了,空气渐渐暖和起来。“啊,靠我们自己是无论如何也找不到这里的!”康威说道,意欲高兴一下,但是马林森觉得这话并不怎么宽慰。他非常恐惧,虽然最艰险的路段已经过去,他的恐惧感却越发显露出来。“咱们还要被折腾成什么样?”他生气地反驳。道路还在延伸,坡度更加陡了,在一个地方康威发现了一些火绒草,这是第一个欢迎的信号,肯定已经来到了一个宜人的海拔。但他说出此事后,马林森却越发不安。“天啊,康威,你觉得你是在阿尔卑斯山周围闲逛吗?我只想知道,咱们在去往什么鬼地方。到达以后咱们该如何应对?咱们该怎么办?”

康威心平气和地说:“如果你有我的经历,你就会明白,有时人生之中最美的事情是无所事事。遭遇事情了,由它而去。战争就是如此。如果有一丝新奇调剂不悦,就像现在,就算幸运了。”

“你的大道理太深奥了。在巴斯库遇上麻烦的时候你可不是这个态度。”

“当然不是,当时我还有可能通过行动改变事态。但是现在,至少眼下,没有这种可能。如果你想问我们为什么在这儿,我只能回答因为我们在这儿。这么想,心里就踏实了。”

“我想你意识到了,咱们按原路返回非常困难。我一直在留意,最后这一个小时,咱们是沿着一座几乎垂直的高山滑下来的。”

“我也注意到了。”

“你也注意了?”马林森激动得一阵咳嗽,“我敢说我一直挺烦人的,但是没有办法。我觉得咱们过于听从这些家伙的指挥了。我对这一切表示怀疑。他们在把咱们逼上绝路。”

“即便他们如此,咱们也没办法,顶多是逃走,死在大山里。”

“我知道你说得在理,但是好像于事无补。恐怕我不能像你那么容易接受现状。我无法忘记,两天之前我们还在巴斯库的领事馆。想想之后发生的一切,我有点无法接受。对不起,我太烦了。这件事让我意识到,没有经历战争是多么幸运;我想,我是因为这些事情而变得歇斯底里了。周围的世界对我来说彻底疯了。这样对你说话,我自己肯定也疯了。”

康威摇摇头。“亲爱的老弟,你挺好的。你才24岁,身处海拔两三英里高的高地,此时无论你想到什么都顺理成章。我认为你非常出色地经受了一次考验,我在你这个年纪的时候可办不到。”

“你没有发现整个事情很无法理解吗?我们飞越了那些大山,在大风里苦苦等待,飞行员死去,然后碰上了这些家伙,回头看看这些,就像噩梦一样,我简直不敢相信,不是吗?”

“是,当然是。”

“所以我想知道你怎么就能凡事处之泰然的?”

“你真想知道吗?那么我就告诉你,你可能会觉得我愤世嫉俗。因为回想起来像噩梦一般的事情还有很多。马林森,这个世界还有很多疯狂的地方。不说别的,你不是怀念巴斯库吗,还记得吗,咱们离开之前,革命者是怎么折磨俘虏,让他们招供的?他们往伤口上浇水,当然了,非常管用,但我没见过这么可笑的酷刑。你还记得我们被切断联系之前收到的最后一条信息吗?它是曼彻斯特一家纺织厂发来的函件,问咱们知不知道巴斯库哪里可以销售胸罩。够荒唐的吧?听我的,咱们来到这里,最坏也就是从一种疯狂的境地转到了另一种疯狂的境地。至于战争,如果你经历过,也会像我一样,学着在沉默中逃避。”

他们正说着,遇上了一段不长的陡坡,差点喘不过气来,只走几步就勾起了先前的劳累。但没过多久,地面变平了,雾气也没有了,空气新鲜,阳光明媚。前面不远处,坐落着一座寺庙,香格里拉到了。

对于康威而言,在单一的爬山节奏中,周身器官陷于缺氧状态,第一眼看到这寺庙,仿佛是飞将出来的一幕幻觉。这景象确实从未见过,让人半信半疑。一排色彩斑斓的亭台楼阁依山而建,丝毫没有莱茵城堡的晦暗,而是以一种鲜艳花瓣似的罕见娇媚镶嵌于峭壁之上,无与伦比,万分精致。他怀着肃穆的敬意,将视线上移,从蓝色的屋顶移至灰色的山冈,山冈巨大,如同瑞士格林德沃小镇背倚的维特霍恩山。再往上看,矗立着一座耀眼的白色金字塔——卡拉卡尔雪峰。康威心想,它很可能是世界上最令人生畏的山峰,积雪和冰川产生巨大的压力,山石就像一面巨大的承重墙托举着它们。有一天,也许,整座大山将会崩裂,卡拉卡尔山的半数冰雪亦将坠入谷里。他思忖着,这种缥缈的危险,连同它的可怕,是否令人感觉有趣呢?

同样吸引人的还有大山下降的走势,山坡一直在变陡,几乎是直上直下,这可能是远古时期某次地壳变动的结果。远处的谷底,朦朦胧胧,扑入眼帘的是铺满的绿色;大风刮不进来,远处有寺庙俯瞰,在康威看来是一方宜人的水土,尽管居住在此会彻底与世隔绝,因为它的另一面群山巍峨,无法攀缘,只有通往寺庙的地方好像有可以攀爬的出口。康威看着,心头不禁一紧。马林森的担心也许不能完全置之不理。但是这种念头只是一闪而逝,很快就淹没在更深的感情里——些许传奇,些许真实,终于来到了一个可以落脚的地方,事情可以告一段落了。

怎么进的寺庙,又是如何被接待,如何解开的绳子,怎么被带到前厅,这些他都记不清了。稀薄的空气泛起一层淡淡的云烟,像在梦境里一样,和湛蓝的天空很是相配。随着一次次的呼吸和一次次的张望,他内心涌起深深的、陶醉般的宁静。马林森很不踏实,巴纳德开着玩笑,布林克罗女士做好了最坏的准备,这些他都不以为意。房内宽敞、干净、暖和,他迷迷糊糊地感到些许吃惊,但是也只能感受一下了,因为那个中国老者已经下了滑竿,引领他们穿房过屋。他现在非常和蔼。“我必须道歉。”他说,“路上没有关照你们。问题是那种山路我不适应,我得顾自己。我想你们不太劳累吧?”

“还行。”康威咧嘴苦笑。

“太好了。现在,如果想跟我来的话,我领你们去你们的住处。你们肯定想洗澡。我们的住所比较简陋,但是希望够用。”

话到这里,还在受着呼吸困难折磨的巴纳德哈哈大笑。“哎呀,”他喘着气说,“我现在还不能适应这儿的天气,空气好像有点儿堵在胸口了。但是前窗外面有很美的风景。你们这儿洗澡得排队,还是像美国旅馆一样?”

“巴纳德先生,我想一切会包您满意。”

布林克罗女士拘谨地点点头。“我确实希望这样。”

“过会儿,”老者继续说,“如果你们都来与我共进晚餐,我将非常荣幸。”

康威礼貌地答应了。只有马林森对这些意外的礼遇无动于衷。像巴纳德一样,高原反应让他痛苦不堪,这时,他经过一番努力,气息甫定,而后说道:“过一会儿,如果不介意,我们得准备离开了,我觉得越快越好。”

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP