正版保障 假一赔十 可开发票
¥ 18.16 5.7折 ¥ 32 全新
库存2件
作者[加]葉嘉莹 著
出版社北京大学出版社
ISBN9787301114551
出版时间2007-01
装帧平装
开本16开
定价32元
货号23690250
上书时间2024-12-15
在诗已开始失去辉煌的晚唐五代,词正在以朝气蓬勃之势兴起。这种并非以抒情言志为目的而只是在歌酒宴席上为娱乐而作的配乐歌词,凭着什么竟能够在不久以后的宋代形成了不亚于唐诗的辉煌?这里面的消息,在花间的温、韦,南唐的冯、李词作中已露端倪。叶嘉莹教授以她娓娓的讲述,带领我们在词之历史长河的上游徜徉观览,把花间与南唐词的妙处尽收眼底,并向我们透露了这些为娱乐而作的歌词之所以能够超越自身的淫靡与浅俗而跻身于文学殿堂与诗分庭抗礼的秘密之所在。
叶嘉莹,号迦陵。1924年出生于北京,毕业于辅仁大学国文系。1950年代任台湾大学教授,并在淡江大学与辅仁大学任兼职教授。1960年代应邀担任美国哈佛大学、密歇根州立大学客座教授。后定居加拿大,任加拿大不列颠哥伦比亚大学终身教授,并曾于1980年代至1990年代再度赴美,在耶鲁大学、印地安那大学讲学,1991年当选为加拿大皇家学会院士。自1970年代末返大陆讲学,先后任南开大学、四川大学、北京师范大学等校客座教授,1996年在南开大学创办中华古典文化研究所,设立“驼庵”奖学金。2008年,荣获中华诗词学会颁发的首届“中华诗词终身成就奖”。2012年6月获聘中央文史馆馆员,2013年荣获由中央电视台、文化部、国务院新闻办公室、国务院侨务办公室、中国人民对外友好协会、孔子学院总部/国家汉办共同主办的“中华之光”传播中华文化年度人物奖。
叶嘉莹一生从事中国古典诗词的教研,擅长以深入浅出的文字,把当代西方文学概念融会、应用于中国古典诗词的探讨和诠释。她天资敏慧,才思出众,加上典雅细腻的文笔,以及浮世坎坷的忧患经历,使她在谈诗论词之际,以直悟配合精析,见解独到,卓然成家。
总序
叙论
章 论温庭筠词
讲 论温庭筠词之一
第二讲 论温庭筠词之二
第三讲 论温庭筠词之三
第二章 论韦庄词
讲 论韦庄词之一
第二讲 论韦庄词之二
第三讲 论韦庄词之三
第三章 论冯延巳词
讲 论冯延巳词之一
第二讲 论冯延巳词之二
第三讲 论冯延巳词之三
第四讲 温庭筠、韦庄、冯延巳三家词总论
第四章 论李煜词
讲 论李煜词之一
第二讲 论李煜词之二
第三讲 论李煜词之三
附录 1989年在台湾讲演
附录一 谈小词的多义性
附录二 从“兴于微言”与“知人论世”看温庭筠、韦庄二家词
在诗已开始失去辉煌的晚唐五代,词正在以朝气蓬勃之势兴起。这种并非以抒情言志为目的而只是在歌酒宴席上为娱乐而作的配乐歌词,凭着什么竟能够在不久以后的宋代形成了不亚于唐诗的辉煌?这里面的消息,在花间的温、韦,南唐的冯、李词作中已露端倪。叶嘉莹教授以她娓娓的讲述,带领我们在词之历史长河的上游徜徉观览,把花间与南唐词的妙处尽收眼底,并向我们透露了这些为娱乐而作的歌词之所以能够超越自身的淫靡与浅俗而跻身于文学殿堂与诗分庭抗礼的秘密之所在。
叶嘉莹,号迦陵。1924年出生于北京,毕业于辅仁大学国文系。1950年代任台湾大学教授,并在淡江大学与辅仁大学任兼职教授。1960年代应邀担任美国哈佛大学、密歇根州立大学客座教授。后定居加拿大,任加拿大不列颠哥伦比亚大学终身教授,并曾于1980年代至1990年代再度赴美,在耶鲁大学、印地安那大学讲学,1991年当选为加拿大皇家学会院士。自1970年代末返大陆讲学,先后任南开大学、四川大学、北京师范大学等校客座教授,1996年在南开大学创办中华古典文化研究所,设立“驼庵”奖学金。2008年,荣获中华诗词学会颁发的首届“中华诗词终身成就奖”。2012年6月获聘中央文史馆馆员,2013年荣获由中央电视台、文化部、国务院新闻办公室、国务院侨务办公室、中国人民对外友好协会、孔子学院总部/国家汉办共同主办的“中华之光”传播中华文化年度人物奖。
叶嘉莹一生从事中国古典诗词的教研,擅长以深入浅出的文字,把当代西方文学概念融会、应用于中国古典诗词的探讨和诠释。她天资敏慧,才思出众,加上典雅细腻的文笔,以及浮世坎坷的忧患经历,使她在谈诗论词之际,以直悟配合精析,见解独到,卓然成家。
对于温词的评价,有两个的现象。像常州词派就非常推尊温词,比之于屈子的《离骚》,也有的人则非常贬低温词,《栩庄漫记》的作者李冰若就说温飞卿词“浪费丽字”,“扦格”、“晦涩”(请参看《迦陵论词丛稿》),王国维也认为温词仅是精丽而已,没有张惠言所谓的托喻。我认为造成对温词评价如此悬殊的原因是因为他的词中表现的意境有一种特质,也就是文学艺术传达手法上的几点特质。温词有几点特色,一是标举精美的名物,“小山重叠金明灭”,“水精帘里玻璃枕”都属此类,而在所标举的精美名物之间又不作仔细明白的主观上的叙写,这样就使人觉得它不连贯,难以引起直接的理解和感发,不像韦庄的词“四月十七,正是去年今日,别君时”之作直接的说明,然而温飞卿词使人推尊却也正由于此。我们刚才说,诗的写作有比兴两种方法,比兴是心与物之间结合的两种关系。司马迁《史记,屈贾列传》说屈原“其志洁,故其称物芳”,屈原的内心是芳洁美好的,所以他称颂的事物也是芳洁美好的。作者从志洁到物芳的联想是很自然的,而读者则可反过来由物芳联想到志洁,这同阵是极自然的。所以温飞卿标举那些精美的名物,并未作详细的叙述,可是读者却自然的从这些精美的名物联想到了作者精微美好的思想感情,这正是温词的一种特色,也正是后来常州派词人推尊他的一项原因,这是点。再者飞卿词标举精美的名物是感性的呈现而非理性的说明。“小山重叠金明灭”,个问题是“小山”何所指的问题。如里说这一小山是屋外自然界中存在的山水之小山,那么就与这首词后面陈叙的情事不相连贯,是自然界的小山又怎么会有明灭的金色呢?又怎么和下句的“鬓云欲度香腮雪”连接起来昵?那么“小山”究竟所指为何物呢?在欣赏诗词时,读者虽然可以有自己的联想,但不可以胡思乱想。在闺阁中可以称做“小山”的东西,从中国传统和温飞卿所生活之时代的习惯来观察有这样几种可能:种可能是山眉。韦庄的一首《荷叶杯>写有“一双愁黛远山眉”的句子,“远山”是美人眉毛的形状,“黛”是眉毛的颜色,“愁”是那女子眉毛的表情。因此有人把“小山重叠金明灭”中的“小山”看做是山眉。第二种可能是山枕。《花间集》中有顾复的好几首《甘州子》词,他说“山枕上,几点泪痕新”,又说“山枕上,私语口脂香”,古代的枕头是硬的,中部凹下,两端凸起,故曰山枕。第三种可能是山屏,即折叠的屏风,高低起伏像山的形状。温飞卿另一首《菩萨蛮》有这样一句:“无言匀睡脸,枕上屏山掩。”所以也可以是山屏。近有人提出第四种可能,认为是古代女子头上用于装饰的插梳像小山的样子,但我并没有在晚唐五代词人作品中找到以小山形容插梳的例证,而前三种可能则是唐宋词人常用的术语。
……
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价