正版保障 假一赔十 可开发票
¥ 24.79 5.2折 ¥ 48 全新
库存7件
作者普利西拉·帕克赫斯特·克拉克著,施清婧译
出版社译林出版社
ISBN9787544774710
出版时间2019-01
装帧平装
开本32开
定价48元
货号26514344
上书时间2024-12-13
平装版序:重读《文学法兰西》
“我们从哪儿来?我们是谁?我们将往何处去?”(
1790
“法兰西文学文化”。它的重要性不仅在于它是一个民族的文学史,同时更是对一种文化的社会学理解。简单来说,就是体制、个人和传统的互动催生了法兰西文学,它告诉我们过去和现在作为“法国人”的要义所在。
“法兰西文学文化”这样的概念时,我们必须高度重视其中多种多样的界限。如果说“法兰西文学文化”概念暗示法国社会中某种亚文化的前景趋向暗淡,那从另一方面来看,它同样鼓励我们在民族主义备受争议之时,在人们被沙文主义和因某些事件而产生的情绪主义扭曲之时,去重新思考民族身份这一元素。在这个意义上,本书旨在确定文化身份的延续性。
这种意识在一个面临剧变和断裂的时代显得尤为重要。在民族主义思想仍然暧昧不清的当下,本书将为读者展示文化实践如何支撑民族身份。如今政治经济事务已经日益由超国家层次决定,如果有人说在这样的时代里民族主义已经失掉了力量,那么本书将向读者指出亚文化的能量:它的文化实践手段和文化产品如何在民族叙事中塑造认知。
1992
而法国文学将必定会成为这样一种文化产品。《文学法兰西》一书的内容也将证明,民族差异仍然十分重要。
·帕克赫斯特·弗格森
1990
本书通过对法兰西文学史上,包括伏尔泰、雨果、萨特等诸多著名作家的生涯,以及他们所创作的经典作品的深入分析,探讨了法国的国家意识和道德引领由古至今对法国文学造成的深远影响。
“法兰西文学文化”这一由体制、思想、象征、符码等一系列复杂因素共同构建的特殊亚文化:为何它不同于其他国家的文学文化,也不同于法国社会中的其他亚文化;它的实践手段和文化产品如何在民族叙事中塑造认知,又是如何支撑民族身份以及确定文化身份延续性的。
“法兰西文学文化”对文化多样性的展示,对多元融合概念的社会学理解,在思想碰撞不断的当下社会,也显得尤为重要。
·帕克赫斯特·克拉克1987)、《革命的巴黎:阅读19世纪的城市》(1994)、《解读味道:法国菜的胜利》(2004)、《口碑营销》(2014)等。
平装版序:再读《文学法兰西》
第二章赞助人制度的逻辑
第三章制度与理想
第四章集体策略与个人回报
第五章几何学精神与团队精神
第六章从哲学家到预言家
第七章作为知识分子英雄的作家
补充书目
本书通过对法兰西文学史上,包括伏尔泰、雨果、萨特等诸多著名作家的生涯,以及他们所创作的经典作品的深入分析,探讨了法国的国家意识和道德引领由古至今对法国文学造成的深远影响。
“法兰西文学文化”这一由体制、思想、象征、符码等一系列复杂因素共同构建的特殊亚文化:为何它不同于其他国家的文学文化,也不同于法国社会中的其他亚文化;它的实践手段和文化产品如何在民族叙事中塑造认知,又是如何支撑民族身份以及确定文化身份延续性的。
“法兰西文学文化”对文化多样性的展示,对多元融合概念的社会学理解,在思想碰撞不断的当下社会,也显得尤为重要。
·帕克赫斯特·克拉克1987)、《革命的巴黎:阅读19世纪的城市》(1994)、《解读味道:法国菜的胜利》(2004)、《口碑营销》(2014)等。
……拥有特权感觉不错。
——格特鲁德·斯泰因,《法国巴黎》
法国作家在巴黎公众生活中所享有的至高无上的特权,在世界别的地方是看不到的。
——弗朗索瓦·努里西耶,《重要之事》
一
——书籍,则说不上和文学文化有多大关系。这对法国来说也是一样。正如保尔·瓦雷里曾说过的,作家并不只是写字、出书的人。 但是,仍然有人相信事实就是这样,法国文学中的某些因素使其特别具有法国特色;不过这种信念并不能帮助我们确定这“某些因素”到底是什么。
—斯特劳斯关于差异的定义就需要比较。 要做比较,我们并不需要成为人种学家,因为我们每天都在做这件事,特别是涉及到外国文化方面。多数的比较都很含蓄、模糊;而对文化的系统性分析所需要的比较则应该是明确、清楚的。但应该,或能拿什么来进行比较呢?对一个美国人来说,美国是与法国进行比较的合理,甚至“自然的”另一方,但是这种比较中显而易见的一类却往往对区分文学文化无所裨益。
·泽尔丁强调,法国人正在失去相似性,社会碎片化和宽容性已经过头,以至于已经无法谈论一种真正的法国文化了。
从书籍出版、销售、阅读以及作家所获得支持等方面来看,法国和美国之间的差异比一百多年前小得多。当时法国出版的书籍远远超过美国;而如今,美国已经赶了上来,上述几方面的相似性证明了现代社会文学市场的主要逻辑,而此种逻辑本身也受制于工业经济。为了定位文学文化,我们必须着眼他处,不仅要关注社会与文学的关系,还应该看到社会是如何达成这种关系的。关于文化生活的问题能突出文学和文化传统的精华所在。简言之,我们应该构建其他指标来准确描述文化的特殊性质以及它所遵循的原则。
幸运的是,对于未来的人种学家来说,有种种迹象能帮助他们找到独特的法国文学文化:使法国文学文化有别于他者的并不是作家可得的金钱的数量,而是这些钱的来源及功用。法国并非在书籍的总生产额与销售额上一枝独秀,而是在书籍的市场营销方面显示出独到之处;同时,社会对作家的评价也非笼统的泛泛而谈,作家是通过与上流阶层甚至政府的接触而获得了特权。文化差异一般体现在某些象征性活动中,而不是在生产力的总体评价中;因为文化的构成总是包含了独特事件、许多平常看来不可思议的插曲、奇闻异事、以及文化赖以描述世界的词句转折。这些都是文化的标志,是局外人识别该文化的符号,也是参与者认同该文化的符码。如果仔细阅读,你会发现即便一点小细节也能成为读懂文化含义的关键。正如考古学家要辨识物体碎片或是铭文断片,文化研究者也必须着眼于小处,通过细节来拼接起大的文化图景。对琐碎事物具有想象力的理解会有力促进对某种特定文化的归属感,而这种能力现在也正危在旦夕。
“帕斯卡”(这是巴黎街头对五百法郎的俗称,因为五百法郎的票面上印的是帕斯卡那忧郁的面容),甚至连街头俗语都会用上作家名字。虽说对此事的理解未必人人相同,但不少美国人的反应就跟这位埃德蒙·威尔逊一样,认为能在巴黎街头俚语里听到他喜爱的作家的名字“是件很棒的事”,同时可能还会想到同样的情景在美国会怎样——曾有人想以亨利·詹姆斯来重新命名他的出生地华盛顿广场,但此事后竟不了了之。这和法国是多么不同啊!在法国,年轻的让—保罗·萨特也曾自信,文学成就可以使巴黎,甚至各省都用他的名字来命名街道。
1902
——电视媒体,也比任何其他国家更关注文化、文学类节目。电视节目一般遵循既有模式和受众偏好来制作,不会逆向而为。由于法国的电视媒体基本还处于国家垄断中,这也加强了巴黎文学帝国的地位,放大了法国文学文化的作用 。
——苏珊·弗罗梅,《美国社会学杂志》
……[《文学法兰西》]条理清晰、文字优美、信息丰富且轻松易读,我愿意将它推荐给现代法国的所有历史学家。
——詹姆斯·史密斯·艾伦,《美国历史评论》
……克拉克提供了富有想象力的阐释,将文学与国家制度、政治问题以及现代法国的普遍信仰联系在一起。在写到法国与其他国家文化之间的差异时,她还描述了一种复杂的互动,通过这种互动,文学既塑造又反映了现代民族历史的更广泛发展。
——劳埃德·
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价