• 庄子
  • 庄子
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

庄子

正版保障 假一赔十 可开发票

14.84 5.9折 25 全新

库存7件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(战国)庄子著:夏国强注译

出版社长江文艺出版社

ISBN9787570215515

出版时间2020-07

装帧精装

开本16开

定价25元

货号28994787

上书时间2024-11-23

兴文书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

《庄子》,是庄子及其后学所著,为道家经文。庄子的文章,想象奇幻,构思巧妙,文笔汪洋恣肆,具有浪漫主义的艺术风格,乃先秦诸子文章的典范之作。本书精选了内篇、外篇和杂篇的经典篇章,并附注释、译文,使读者更深入地理解庄子和他的思想。



作者简介

庄子(约前369—前286),名周,战国时期宋国蒙人,原系楚国公族,伟大的思想家、哲学家、文学家,道家学说的主要创始人之一,与道家始祖老子并称为“老庄”,他们的哲学思想体系,被尊为“老庄哲学”。



目录

内篇


逍遥游 / 3


齐物论第二 / 14


养生主第三 / 37


人间世第四 / 42


德充符第五 / 62


大宗师第六 / 76


应帝王第七 / 99


 


外篇


骈拇第八 / 111


马蹄第九 / 120


胠箧第十 / 125


在宥第十一 / 135


天地第十二 / 152


 


杂篇


则阳第二十五 / 179


天下第三十三 / 200



内容摘要

《庄子》,是庄子及其后学所著,为道家经文。庄子的文章,想象奇幻,构思巧妙,文笔汪洋恣肆,具有浪漫主义的艺术风格,乃先秦诸子文章的典范之作。本书精选了内篇、外篇和杂篇的经典篇章,并附注释、译文,使读者更深入地理解庄子和他的思想。



主编推荐

庄子(约前369—前286),名周,战国时期宋国蒙人,原系楚国公族,伟大的思想家、哲学家、文学家,道家学说的主要创始人之一,与道家始祖老子并称为“老庄”,他们的哲学思想体系,被尊为“老庄哲学”。



精彩内容

北冥有鱼①,其名曰鲲②。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏③。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞④,其翼若垂天之云⑤。是鸟也,海运则将徙于南冥⑥。南冥者,天池也⑦。齐谐者⑧,志怪者也⑨。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里⑩,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力,故九万里则风斯在下矣。而后乃今培风,背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋,时则不至,而控于地而已矣;奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三飡而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知?

小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?

 

【注释】①冥(míng):本字作溟,陆德明《经典释文》释为“海”,指巨大无边际的水域,东方朔《十洲记》:“水黑色谓之冥海。”因水面广阔幽深,所以叫作“冥”。“北冥”即“北海”,《庄子·秋水》中有“北海”的称谓,或指今天的渤海湾。②鲲(kūn):原指鱼苗,这里用作大鱼的名称。取“混成”意。《老子·道经》“有物混成,先天地生”与此类同。庄子强调万物齐同, 极小的鱼苗与巨大的鱼都是混同齐一的。③鹏:许慎《说文解字》释为古“凤”字,凤鸟起飞,则百鸟随从,如同朋党,所以叫作“鹏”。④怒:奋发。⑤垂天之云:“垂”,垂挂。垂挂在天边的云朵。一说“垂”为边界。⑥海运:海水运动。一说在海上运转。徙:移居。⑦天池:“池”本指人工开凿的积水坑道,“天池”指天然形成的大池。⑧齐谐:记载奇闻趣事的书籍名。一说为人名。⑨志:记录。怪:罕见。⑩水击:在水面拍打。抟(tuán):聚集。一说,“抟”当作“搏”,拍击的意思。扶摇:两字急读为“飙”,旋风。去:离开。以:介词,凭借。六月息:六月的大风。野马:据清人孙星衍说,“马”通“塺”,即野外的尘雾。一说为野外的水汽如同奔马。尘埃:飞扬的灰土。“野马”“尘埃”在这里指组成万物的细小微粒,与鲲鹏一样,再巨大的物体也是由细小的微粒混成的。生物:活动的物体。息:气流,这里指风。相:指代性副词,代活动的物体。吹:吹动。极:尽头。邪:语气词,表疑问。其:句首语气词。 视:看待。下:地。这里指天空辽远广阔,我们的眼界有限,就容易犯错误。因此我们用这种想法来看待地面上的事物,也容易犯错。后文所说水不深不能载大舟,风不厚不能载大鹏是对此的解释。覆:倾倒。坳(ào)堂:房屋地基上的凹坑。芥:小草。斯:就。而后:在这以后。乃今:到现在。“而后”“乃今”同义连文。培:通“凭”,乘。莫:无定代词,没有什么。夭阏(è):遏阻、阻拦。“莫之夭阏”即“莫夭阏之”的倒置,指没有什么能够阻拦大鹏。蜩(tiáo):蝉。学鸠:即“鴬鸠”,此处泛指小鸟。决(xuè):迅疾的样子。抢(qiāng):碰到。榆枋:榆树和枋树。控:投奔。奚以:何以。之:去。为:句末语气词,表疑问。适:往。莽苍:郊外的原野。三飡(cān):三团饭,古人一顿要吃三团饭才饱足。反:返回。犹:还。果然:吃饱后肚腹隆起的样子。宿:前夜。之:指示代词,这。虫:动物的总称。“二虫”指上述的蜩与学鸠。知(zhì):通“智”,智慧。朝菌:朝蜏,一种朝生暮死的虫子。晦朔:天黑和天亮。朝菌生命短暂,不知天黑,因此也不知天会亮。蟪(huì)蛄(gū):一种青赤色的小蝉。春秋:泛指四时。小蝉生活在温暖的季节,在地面成活时间60~70天,不知有寒冷,因此也不知道什么叫温暖。冥灵:神话中的树木名,五百年枝叶繁生,五百年枝叶凋落。大椿:神话中的古树名,八千年枝叶繁生,八千年枝叶凋落。上文有“此小年也”,作为对举,此句之下当有“此大年也”,但无版本证据。彭祖:传说中年寿长的人。以:凭。特闻:独闻。匹:相比。

 

【译文】北冥这个广大的水域里有一条鱼,它名叫“鲲”。鲲的体积之大,不知道有几千里;变化成了鸟,它的名字叫作“鹏”。鹏鸟的脊背,不知道有几千里;当它奋发而飞的时候,那展开的翅膀就像垂挂在天边的云一样。这只大鹏鸟,当海水波动引发海啸时就要迁徙到南冥去。南冥是个天然形成的大池。《齐谐》是一部专门记载罕见事情的书籍,这本书上说:“大鹏鸟迁徙到南冥时,它的翅膀在水面击打出三千里的波涛,聚风力为旋风,盘旋而上到九万里的高空。借着六月的大风而离开了北冥。”野外的尘雾,飞扬的尘粒,这些活动之物都是凭借气流来吹动它们的。天空是青黑青黑的,这是它真正的颜色吗?抑或是辽远高阔而没法看到它的尽头才看成了这样的颜色呢?大概看待地面上的事物,也如同这样的情况罢了。况且水汇聚得不够深厚,它就没有足够的力量负载大船。倒一杯水在庭堂的低凹处,那么小草就可以漂在水洼里当船;而放一个杯子就动不了了,这是因为水太浅而船太大了。风聚集得不够雄厚,它便没有足够的力量托起巨大的翅膀。所以,大鹏高飞九万里,狂风才能处在它的身下,然后它才能凭借着巨大的风力飞行,背负着青天而没有什么东西能够阻止它,然后才能飞往南方。蝉和学鸠这种小鸟笑它说:“我从地面快速飞起,可以触碰到榆树和枋树的树枝,有时飞不上去,只不过是落在地上而已;何以要到九万里的高空而向南飞呢?”到郊外的原野去,吃上三个饭团子就可以往返了,回来时肚子还是饱饱的;到百里之外的地方去,就要用一整夜的时间来准备路上吃的干粮;到千里之外的地方去,则要花上三个月时间来准备长途旅行所需要的粮食。蝉和学鸠这两个小东西又怎么懂得这个道理呢?

小聪明理解不了大智慧,寿短者理解不了寿长者。何以知道这样的道理呢?只生长于白天的朝菌没见过天黑,相应地也就不知道天亮的概念;只生活于温暖季节的青蝉没经历过寒冷,从而也就不懂得四时季节的变化,这就是短寿者的认知。楚国南边有一种神树叫“冥灵”,五百年枝叶繁生,再五百年枝叶凋零;上古也有一种古树叫“大椿”,八千年枝叶繁生,再八千年枝叶凋零,这就是长寿者。而彭祖到如今还以年寿长久而独闻于世,普通人与他相比,岂不可悲可叹吗?



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP