• 福尔摩斯探案全集:插图全译本
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

福尔摩斯探案全集:插图全译本

正版保障 假一赔十 可开发票

105.46 6.3折 168 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)阿瑟·柯南道尔著

出版社译林出版社

ISBN9787544766432

出版时间2017-04

装帧平装

开本32开

定价168元

货号9053257

上书时间2025-01-09

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
阿瑟·柯南·道尔生于英国苏和兰爱丁堡皮卡地普拉斯,英国杰出的侦探小说家、“英国侦探小说之父”,有名的剧作家,世界很畅销书的作家之一。阿瑟·柯南·道尔青少年时代在教会学校上学,后来在爱丁堡大学学医学,获得爱丁堡医学博士学位。1902年,阿瑟·柯南·道尔参与英国在南非战争的政策辩护而被封爵。阿瑟·柯南·道尔行医10余年,后专写侦探小说。他从1886年开始写作《血字的追踪》,但几次投稿都被退稿。1890年《四签名大揭密》出版,这篇小说对印度的殖民地掠夺进行了客观的揭露和反映,获得了很大的成功,从此闻名于世。

目录


中译本序

血字的研究

部 前陆军军医署医学博士约翰·华生回忆录

章 歇洛克·福尔摩斯先生

第二章 演绎法

第三章 劳里斯顿花园街命案

第四章 兰斯警察的陈述

第五章 启事引来访客

第六章 托比亚斯·格雷格森一试身手

第七章 黑暗中的亮光

第二部 圣徒之国

章 大荒漠的旅行人

第二章 犹他一枝花

第三章 约翰·费里厄同先知的谈话

第四章 逃亡

第五章 复仇天使

第六章 约翰·华生医生的回忆补记

第七章 尾声

四签名

章 演绎法

第二章 案情陈述

第三章 寻求解答

第四章 秃头人的故事

第五章 樱池别墅的惨剧

第六章 歇洛克·福尔摩斯作出论证

第七章 木桶的插曲

第八章 贝克街的非正规军

第九章 线索中断

第十章 一生漂泊到终点

第十一章 阿格拉巨宝

第十二章 乔纳森·斯莫尔的奇异故事

歇洛克·福尔摩斯探案辑

波希米亚丑闻

红发会

身份案

波斯康谷奇案

五颗橘核

丑面行乞人

蓝宝石案

花彩绷带案

工程师拇指案

单身贵族案

翠玉冠冕案

紫叶山毛榉案

第二卷

歇洛克·福尔摩斯回忆录

宝驹天门白

黄面人

证券经纪人的书记员

格洛里亚·斯科特号三桅帆船

马斯格雷夫家族古仪文典

赖盖特之谜

驼背人

住院病人

希腊译员

海军协定

最后一案

歇洛克·福尔摩斯归来记

空屋伏击案

诺伍德建筑师案

跳舞人隐语案

孤身骑车跟踪案

修道院公学人质案

黑彼得迷案

米尔沃顿迷案

六尊拿破仑塑像案

奖学金考试窃卷案

金边夹鼻眼镜案

橄榄球队中卫失踪案

格兰吉庄园案

第二血迹案

第三卷

巴斯克维尔的猎犬

章 歇洛克·福尔摩斯先生

第二章 巴斯克维尔的祸害

第三章 疑案

第四章 亨利·巴斯克维尔爵士

第五章 三条线索告中断

第六章 巴斯克维尔庄园

第七章 梅里皮特宅邸的斯泰普尔顿家

第八章 华生医生的份报告

第九章 华生医生的第二份报告沼泽地里的烛火

第十章 华生医生日记摘抄

第十一章 突岩上的人

第十二章 命丧沼泽地

第十三章 布网

第十四章 巴斯克维尔的猎犬

第十五章 回顾

恐怖谷

部 伯尔斯通庄园的惨祸

章 警告

第二章 歇洛克·福尔摩斯的论述

第三章 伯尔斯通的惨剧

第四章 黑暗

第五章 剧中人

第六章 一线曙光

第七章 谜底

第二部 死酷党人

章 光棍一条,好汉一个

第二章 命主

第三章 维尔米萨341分会

第四章 恐怖谷

第五章 最黑暗的时刻

第六章 临危不惧

第七章 伯迪·爱德华兹的妙计

尾声

第四卷

鞠躬尽瘁

前言

威斯特里亚住宅案

硬纸盒案

红圈会案

布鲁斯一帕廷顿计划案

临终侦探诱敌案

单身女士失踪案

魔鬼脚跟案

福尔摩斯鞠躬尽瘁

歇洛克·福尔摩斯探案续辑

霹言

显贵主顾奇案

军人归来斑面案

王冠宝石案

三山墙山庄案

苏塞克斯吸血鬼案

三个同姓人案

雷神桥迷案

爬行人迷案

狮子鬃毛杀人案

女客孤居蒙面案

肖斯科姆别墅案

退休颜料商案

主编推荐

《福尔摩斯探案全集》译林版俞步凡译本是该书译本历*部由一人翻译的全集本,比之以前由多人翻译的各版本,全书风格不一,一改成为全书风格一致,此是译林社高于其他出版社的决策。

俞译本尤有其突出的优点。

他使用的翻译语言反映原著人物社会所属的层次个性。上至王公贵族下至走卒妓女,或好人与坏人,各种人物处于各种情景,语言是各不相同的,说话口气充分体现个性,并符合所在场合,高层人物出言高雅,低层人物出言粗俗。而福尔摩斯是个的角色,他的语言高层与底层都能上口运用自如,译文也均得到生动的反映。

也注意文体的区别。书面语与口语有明显的区别;书信、电报、报纸新闻,各有不同文体。全集当然是现代白话,但为了体现维多利亚的时代历史,书面语是报纸新闻报道,俞译运用具有时代的文言,即我国上世纪初期时报纸语言的文言,增加了全书语言而多趣的优点,使更符合原著的。这是福尔摩斯白话译本译文手法的创,相比与全集语言一律平白到底毫无色彩的译本,这是极大的不同与改进。

俞步凡译文是很流畅的汉语,没有一般翻译语言诘屈赘牙洋里洋气的缺点。但在某些必要场合,也出现洋气的语言,以及个别文理不通等等的语言,总的是要符合、体现原著的语言运用需要。所以俞译的语言富于多色彩。全集的译文,包括成语的翻译,他*的是直译,他的直译当然不是死译,英语“一石二鸟”,读者都能明白意思,更有英语,他就决不译成“一箭双雕”;汉语“胸有成竹”,他不直接译用,要把“竹”适当换字,英语的straw,他不译成“稻草”,多译为“秸秆”。这是不同文化不同语言所具有的异质,他注意转化。还有双关语等等的无数译语语言现象,作适当的处理,能符合情理的译文,语言就更加通顺,这是较高的翻译语言艺术。

福尔摩斯虽然是通俗小说,但它包罗万象,各种人物、各种社会现象、连带英国历史,应有尽有,牵涉到的面很广,语言复杂,有大量的“死结”,历来得不到正确的翻译,令人读来不知所以,逻辑推理而逻辑不通,都就囫囵过去。俞译本得以将这些死结解掉,逻辑推理得以贯通。翻译的准确性无与伦比,这一问题对于本书尤其是十分重要,例子俯拾皆是。

涉及圣经、莎士比亚的引语也能照原文译出。

译林版俞步凡译本《福尔摩斯探案全集》受到教育家朱永新教授的!
 

精彩内容

 

《福尔摩斯探案全集》(插图全译本)收入英国的侦探小说家阿瑟·柯南道尔的《血字的研究》《四签名》《巴斯克维尔的猎犬》《圣徒之国》《恐怖谷》《歇洛克·福尔摩斯回忆录》《歇洛克·福尔摩斯归来记》《鞠躬尽瘁》等力作,它们被推为经典之作。 

作者以严密的结构、跌宕的情节,成功地塑造了福尔摩斯机智神勇的大侦探形象。从《血字的研究》1887年出版以来,经历了一百多年,他的作品仍常盛不衰。

媒体评论

和柯南道尔所著的《福尔摩斯探案》相比,没有任何侦探小说曾享有那么大的声誉!

                            ——英国作家毛姆

英国皇家化学协会授予福尔摩斯荣誉院士的称号,表彰他在文学中对司法科学和分析化学的杰出运用。

——英国皇家化学协会,2002年

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP