• 英美文学发展与翻译理论研究(汉文英文)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英美文学发展与翻译理论研究(汉文英文)

正版保障 假一赔十 可开发票

33.59 4.9折 68 全新

库存12件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者陈洪富著

出版社东北师范大学出版社

ISBN9787577104027

出版时间2023-07

装帧平装

开本其他

定价68元

货号13520397

上书时间2024-12-29

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介

陈洪富,1968年出生,男,福建尤溪人,英语语言文学硕士,闽江学院外国语学院教授、院长。曾主持、参与各类课题18项,发表学术论文30余篇,出版编著、译著6部。曾获市教育系统先进、优秀共产党员、优秀教学成果奖、教改论文奖等。2014一2018年赴加拿大布鲁克大学孔子学院担任中方院长。在布鲁克大学孔子学院工作期间曾获加拿大国会参议院、Pelham市政府、St.Catherine市政府、尼亚加拉多元文化艺术中心以及中国驻多伦多总领事馆等的表彰。



目录

第一章 英美文学概述/001

第一节英美文学的概念

第二节 英美文学的价值 / 008

第三节 英美文学的意义

第二章英美文学的发展历程/021

第一节英国文学的发展历程/021

第二节美国文学的发展历程/032

第三章文学翻译概述/042

第一节文学翻译的概念与性质/042

第二节文学翻译的标准与过程/050

第三节文学翻译的审美再现/059

第四节文学翻译的文化语境/061

第四章英美文学翻译的基本理论/063

第一节 英美文学翻译的语篇理论 / 063

第二节英美文学翻译的功能对等论/ 078

第三节英美文学翻译的语境适应论/087

第五章英美文学翻译的应用理论/ 095

第一节英美文学翻译的艺术性原则/095

第二节英美文学翻译的笔法与风格/099

第三节英美文学翻译的句法与节奏/ 107

第六章英美文学翻译的可译性限度/118

第一节可译性与可译性限度/118

第二节修辞手法的可译性限度/122

第三节民族文化的可译性限度/128

第七章英美文学翻译的实践探析/132

第一节英美散文翻译

第二节英美小说翻译/146

第三节 英美诗歌翻译 /158

第四节英美戏剧翻译/162

参考文献/168



内容摘要

第一章英美文学概述

了解英美文学是进行英美文学翻译的前提和基础。什么是英美文学以及英美文学存在的价值、意义是翻译工作者需要掌握和了解的基本信息。只有认清英美文学,翻译者才能把控英美文学作品翻译的总体方向。

第一节英美文学的概念

文学是一个比较难界定的概念,内涵丰富多彩。文学有时候被冠以学科门类的头衔,包括中国语言文学、外国语言文学、新闻传播学等。但是,大多数情况下文学被归为语言艺术范畴。作为口头或者文字媒介,文学是表达客观世界或主观认识的工具,诗歌、散文、小说、戏剧等是文学的具体表现。英美文学是英国和美国文学艺术的结晶。英美文学有着悠久的历史,诞生了许多著名的作家和作品。英美文学没有具体而明确的概念,英美文学流派和主要作家作品是它的具象化身。

一、英国文学流派

文学流派是文学的重要现象,一个国家的文学历史由文学流派书写。不同的文学体裁会催生不同的文学流派,推动各体裁文学的发展与进步。

(一)英国诗歌流派

诗歌对英国文学的贡献不容置疑。诗歌是英国文学最早的体裁形式,浪漫而优秀的诗歌语言为英国文学发展奠定了坚实基础。对英国诗歌影响颇深的流派分别是玄学派诗歌、运动派诗歌和北爱尔兰诗歌。

……



精彩内容

本书属于英美文学方向的著作,主要研究了英美文学的发展以及翻译问题。众所周知,英美文学在世界文学史上占有举足轻重的地位。掌握英美文学发展脉络,做好英美文学翻译工作,有助于英美文学研究与学习,增加文学创作的生命活力。基于此,本书分为英美文学发展和英美文学翻译两部分,展开一系列的研究活动,包括英美文学概述、英美文学发展历程、文学翻译概述、英美文学翻译基本理论、英美文学翻译应用理论、英美文学翻译的可译性限度、英美文学翻译的实践探析等,希望对英美文学学习以及翻译实践提供一定的帮助作用。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP