密茨凯维奇书信选(精)
正版保障 假一赔十 可开发票
¥
55.19
6.3折
¥
88
全新
库存30件
作者[波兰]亚当·密茨凯维奇
出版社四川文艺出版社有限公司
ISBN9787541149290
出版时间2020-01
装帧精装
开本32开
定价88元
货号11315410
上书时间2024-12-25
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
亚当·密茨凯维奇(Adam Mickiewicz),波兰民族诗人,也是19世纪最伟大的诗人之一。1798年生于立陶宛一个破落贵族家庭,进入维尔诺大学后组织并领导爱学社和爱德社,争取波兰的民族解放,之后经历了逮捕、监禁、五年的流放和二十六年的流亡,1855年因染瘟疫卒于土耳其的君士坦丁堡。
密茨凯维奇不仅是最伟大的波兰诗人,也是最伟大的斯拉夫和欧洲诗人之一;他还是浪漫主义代表性戏剧家,亦是散文家、翻译家、斯拉夫文学教授和政治活动家。在欧洲和波兰,他被视为与拜伦和歌德并驾齐驱的人物,其影响力超越文学,覆盖文化和政治。
目录
目 录
1 致扬·切乔特
维尔诺 约1817年6月25日∕7月7日
6 致扬·切乔特
维尔诺 1817年7月约5日∕17日
8 致尤泽夫·耶若夫斯基
诺沃格鲁德克 1818年7月约12日∕24日
10 致尤泽夫·耶若夫斯基
诺沃格鲁德克 1818年8月约26日∕9月7日
13 致约阿西姆·列列韦尔
维尔诺 1818年11月9日∕21日
15 致系主任菲利普·内列乌什·戈兰斯基
维尔诺 1819年5月16日∕28日
17 致扬·切乔特
考纳斯 1819年9月22日∕10月4日
19 致尤泽夫·耶若夫斯基
考纳斯 1819年10月9日∕21日
24 致弗兰齐谢克·西罗尼姆·马列夫斯基
考纳斯 1819年10月30日∕11月11日
26 致尤泽夫·耶若夫斯基
考纳斯 1819年11月19日∕12月1日
31 致扬·切乔特
考纳斯 1819年12月20日∕1820年1月1日
34 致尤泽夫·耶若夫斯基
考纳斯 1820年1月15日∕27日
38 致扬·什楚特
考纳斯 1820年1月15-18日∕27-30日
41 致爱学社的社员们
考纳斯 1820年1月27日∕2月8日
44 致尤泽夫·耶若夫斯基
考纳斯 1820年4月8日∕4月20日
47 致尤泽夫·耶若夫斯基
考纳斯 1820年6月11日∕23日
52 致奥鲁弗尔·别特拉什凯维奇
考纳斯 1820年6月16日∕28日
54 致尤泽夫·耶若夫斯基
考纳斯 1820年9月30日∕10月12日
57 致奥鲁弗尔·别特拉什凯维奇
考纳斯 1820年11月1日∕13日
60 致扬·切乔特
考纳斯 1821年3月31日∕4月12日
62 致扬·切乔特
考纳斯 1821年5月23日∕6月4日
66 致奥鲁弗尔·别特罗谢维奇
考纳斯 1821年6月19日∕7月1日
69 致维尔诺大学领导
维尔诺 1821年7月12日∕24日
71 致扬·切乔特
杜哈诺维奇 1821年7月约25日∕8月6日
75 致弗兰齐谢克·马列夫斯基
维尔诺 1822年1月23日∕2月4日
78 致约阿西姆·列列韦尔
维尔诺 1822年8月24日∕9月5日
80 致扬·切乔特
考纳斯 1822年9月约25日∕10月7日
82 致玛丽娅·普特卡梅罗娃
考纳斯 1822年10月17日∕29日
86 致扬·切乔特
考纳斯 1823年2月26日∕3月10日
89 致扬·切乔特
考纳斯 1823年3月23日∕4月4日
…………
470 致弗瓦迪斯瓦夫·恰尔托雷斯基
孔斯坦丁诺波尔 1855年11月19日
474 译后记
内容摘要
致扬·切乔特 维尔诺约1817年6月25日/7月7日 亲爱的朋友! 我很高兴地收到了你的信!你不知道我的处境是怎么样的,所以你对我很难有什么想法。你不知道,当我见到至少有一个多情的灵魂在对我的不幸表示怜悯的时候,我是多么高兴。上天要惩罚我,因为我这么久都不让人知道我的心理状态,它过去比现在感到幸福,也感到更加宁静。我今天很想要把我的痛苦都说出来,可是有谁听呢?你不在我的身边,我身边没有一个朋友。我这里只有一些陌生的人,他们对我并不关心,听了我的话,也只是笑一笑,甚至感到厌烦。我只好沉默不语,我是多么痛苦,平心静气地说,你那毫无疑问也真的是有远见的提示给我带来了安慰,我把这些提示看成你对我的友好和关照。虽然其中有的看起来很严厉,甚至有点不公道。我知道,你写这些东西是出于理智,没有受到任何思想的干扰。而我呢?一个写作的人和他的读者是多么不一样!我要对你的这些提示做出回答,可是我的一些想法又这么乱七八糟,我不知道,在这封难以卒读的信中,你能不能看懂我的意思?但我所有的一切,也就是在你离开之后我到底是个什么样子,都要对你作真实的描写。 虽然我和你告别时的那次谈话我记不清了,但我依然感到是很平静的。明天,我要去博罗夫斯基①那里参加下一次的考试,我也没有怎么去想它。我每天都要按照事先定好的题目写一点东西,但我除了重抄过去的东西之外,却干不了别的。因为我感到头痛,我没有参加后来的一些考试。我把我的作业都交给了教授,因为我要到阿涅娜那里去,我好久没有见到她了,过去我是每天都要到她那里去的。我见到了母亲,她还没睡醒,就和她住在一起的一个伴侣,到邻近的一栋房子里的朋友家去了。我不得不离开,没有和她打招呼。我有各种想法,正要对她说,第二天,我鼓起了勇气,要去找她,但依然感到十分烦恐。她看到我来了,感到很高兴。 朋友!她的这种高兴可把我吓坏了,我非要把它消除不可!你知道,她过去是怎么用那些美丽的色彩来描绘我们未来的幸福的?我一想起我要从这些梦想中醒过来,我全身就要不停地颤抖。因此我决定做我自己该做的事,丝毫也不改变。每当阿涅娜的母亲和她的一个外甥女到外面去散步,留下这个患了头痛病的女儿在家里,我便把她家里所有的东西都翻了个过。 我恳求她要不把我忘了,要不还是像过去那样;不要总以为,所有一切都是靠不住的。她对我说的这个“靠不住”感到很委屈。我这时也哭了,我吻着她的手,对她说,你这双手对我来说比你自己还要珍贵。我什么都可以牺牲,但不会为她对命运和幸福这种不明智的选择做出牺牲。她说她不懂得我在说些什么,她也哭了,一边说道,如果我爱她像她爱我那样,我就不会说这对她是一种不幸。我表示同意她的这个说法,但这个我以后会不会感到后悔?她说她没有办法改变我对她的不忠实,她表示什么她都同意,但是她不知道,我虽然爱她,但我能够忍受这种一年连一次都见不到她的痛苦吗?她还说她要嫁给我,为此她可以舍弃她的一切,如果非得这样,或者我要求她这样做的话。她好像对什么最终都有了一些认识,认为我的话是很认真的,她表示愿承受这种别离的痛苦,任何时候都不会怀疑我对她的忠贞不贰,但她依然很害怕这种别离的处境。我们决定把这个情况告诉母亲,也许她对我要说些什么。P1-3
主编推荐
波兰伟大诗人密茨凯维奇书信shou个中译本;波兰语资深译者张振辉翻译;收录书信177封
精彩内容
《密茨凯维奇书信选》是密茨凯维奇写给友人、家人、上级等的书信选集,是密茨凯维奇在汉语中的shou个书信选本,从波兰语直接翻译,囊括了他一生不同时期的重要书信177封,并对它们的内容做了详细的注解。这些书信都颇具代表性,将有助于对这位伟大诗人辉煌人生更深入的了解。
媒体评论
波兰伟大诗人密茨凯维奇书信shou个中译本;波兰语资深译者张振辉翻译;收录书信177封波兰伟大诗人密茨凯维奇书信shou个中译本;波兰语资深译者张振辉翻译;收录书信177封
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价