• 雅舍随笔:最新修订典藏本
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

雅舍随笔:最新修订典藏本

正版保障 假一赔十 可开发票

18.36 6.2折 29.8 全新

库存5件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者梁实秋著

出版社武汉出版社

ISBN9787543066786

出版时间2013-08

装帧平装

开本其他

定价29.8元

货号8007126

上书时间2024-12-14

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 一代散文大师梁实秋先生最经典的散文作品全集,他的散文集曾创造了中国现代散文出版的最高纪录。
《雅舍随笔雅舍随笔(最新修订典藏本)》对梁实秋先生个人思想和经历的呈现最多,有助于我们深入了解一个最真性情的文人梁实秋。在书中寻觅知音,在信中抒写深情,在诗中感悟人生,多维度感受梁实秋先生的才与情。

作者简介
著名散文家、学者、文学批评家、翻译家,国内第一个研究莎士比亚的权威。尤以散文创作最为突出,其散文集创造了中国现代散文出版的最高纪录。代表作有译作《莎士比亚全集》,文艺批评专著《浪漫的与古典的》,以及散文《雅舍小品》《雅舍谈吃》《雅舍随笔》《雅舍杂文》《雅舍忆旧》《雅舍遗珠》等。
其散文似乎都是信手拈来,时而流连于衣食住行,时而沉醉于琴棋书画,有时天文地理,有时人情世故。没有生之无聊死之激烈的大悲大喜,而是在简洁的文字中透出高雅、平和,以及一种积极温暖的情味。及至晚年,他的文章更添温婉、平实之感。冰心曾这样评价梁实秋:“一个人应当像一朵花,花有色香味,人有才情趣,我的朋友,男人中只有梁实秋最像一朵花。”

目录
第一辑
读书札记
亚瑟王的故事
布道书
莎士比亚与性
莎翁夫人
莎士比亚与时代错误
斯威夫特自挽诗
约翰逊的字典
桑福德与墨顿
《造谣学校》
玛丽·兰姆
尘劳
拜伦
沙发
奥杜邦
林肯告别春田
沉默的庞德
《大街》
纳什
布劳德斯基的悲剧
陶渊明“室无莱妇”
读杜记疑
剑外
《曾孟朴的文学旅程》
《登幽州台歌》
《词林摘艳》
唐云麾将军碑
金缕衣
《传法偈》
悬记
竹林七贤
管仲之器小哉
《饮中八仙歌》
万取千焉,千取百焉
生而曰讳
复词偏义
海晏河清图

第二辑
尺牍寸心
写给刘英士先生的信
写给孙伏园先生的信
写给舒新城先生的信
写给刘白如先生的信
写给张佛千先生的信
写给林海音女士的信
写给余光中先生的信
写给陈祖文先生的信
写给吴奚真先生的信
写给陈秀英女士的信
写给聂华苓女士的信
写给蔡文甫先生的信
写给夏菁先生的信
写给梁锡华先生的信
写给沈苇窗先生的信
写给小民女士的信
写给缪天华先生的信
写给罗青先生的信
写给陶龙渊先生的信
写给黄天白先生的信
写给林芝女士的信
写给江新华先生的信
写给方仁念女士的信
关于徐志摩的一封信
旧笺拾零
第三辑
诗心盎然
荷花池畔
没留神
一瞬间的思潮
冷淡

疑虑
重聚之瓣(摘录数段)
春天的图画(十首之二)
二十年前
对墙
送一多游美
旧居
秋月
梦后
荷花池畔
答一多
幸而
早寒
寄怀一多
小河
怀——
答赠丝帕的女郎
赠——
一九二二年除夜
尾生之死
海啸
海鸟

题璧尔德斯莱的图画
荆轲歌 223
REPLY FROM A“CHINEE”

内容摘要
莎翁夫人
  一九六九年十一月二十四日报载:
  【合众国际社英国斯特拉福顿二十二日电】今天一场大火烧毁了莎士比亚夫人童年故居的三分之一,但官员们希望能在明年游季以前,及时修复损坏部分。
  莎士比亚纪念中心主任福克斯说,调查证明火灾是因电线走火而起,他又说,纵火的可能性“并未排除”。福克斯称赞救火员,拯救了一座最具历史性,保存了五百年的茅草屋顶的农舍,该农舍自一八九二年来,一直为英国重要的名胜。据推测,在十六世纪末期,哈撒韦小姐嫁给莎士比亚以前,一直居住在那里。每年大约有二十五万人参观该农舍。
  莎翁夫人安娜?哈撒韦是一个不幸的女人。她比莎士比亚大八岁。莎氏在《第十二夜》第二幕第四景写下这样的句子:
  女人永远要嫁一个比她大些的,她才能适合他,才能在她丈夫心里保持平衡。……女人像玫魂,美丽的花儿一经盛开立刻就谢。
  这一段话也许是有感而发的吧?莎氏夫人在婚前就已怀孕,所以在降临节(Advent)前几天匆匆忙忙地请求教会举办手续,而且迫不及待地请求特准免去三次预告的手续,因为降临节一开始直到封斋期是不准结婚的。在伊丽莎白时代,订婚即具有法律约束力,婚礼是可以暂缓举行的,所以在婚前的性关系并不违法,但与善良风俗究竟不合,而且在双方心理上将永远是一个负担,会觉得婚姻(至少那婚礼)是被逼迫举行的。哈撒韦一家人有清教的倾向,清教徒厌恶剧院,而莎士比亚正好走上戏剧一途,不仅是作者,而且是演员,这志趣的不调和在婚姻上必有很大影响。所以莎士比亚一去伦敦,二十余年从来没有把妻子接到城里去同居――这是不寻常的事。莎氏在伦敦黑僧剧院附近置产,想尽方法使之将来不至于落入妻室之手。莎氏遗嘱留赠给妻的东西是“我的次好的一张床”,即他死时睡着的那张床。有人说“次好的床”表示亲热,因为那时代家中最好的床通常是预备给客人睡的。但是遗嘱里他对他的妻没有任何亲热的字样。这一段婚姻是不幸的。不过,古今中外文人的婚姻有几人是十分理想的呢?
  写给林海音女士的信
  林海音女士,原籍台湾苗栗,生于日本,长于北平。曾致力于小说、散文、儿童文学等范畴,集作者、编者与出版者于一身。著有《城南旧事》、《剪影话文坛》等文集数十部。最新作品是《隔着竹帘儿看见她》和《写在风中》两本散文集。主编《联合报》副刊期间,提携文坛后进无数。创办《纯文学》杂志,主持纯文学出版社,对现代文学的耕耘与推广,不遗余力。她和梁实秋先生及梁夫人,过从甚密,是乡亲,是文友,也是双方家庭中的常客,友谊数十年如一日。
  海音:
  收到《纯文学》,谢谢你。在海外读到中国杂志,如他乡遇故知,别有滋味。信封上的住址你写错了,是35thAve,不是3thAve,但是幸而有98125字样,邮差认识姓名,依然投到不误。这一期的内容很丰富,花了我一天工夫大致读完。
  台北海关根本对出境客不检查行李,可是西雅图海关十分严格,我带了一包豆腐干,美国佬硬说是肉制品,意欲没收,几经说明无效,最后请来农业部专员鉴定,方允放行。他们态度并不坏,检查严格而脸上始终有笑容,一面要没收人家的东西,一面嘻嘻哈哈说笑话,并不绷脸皱眉,这就是美国人的可爱处。
  西雅图好冷好冷,早晨三四十度,最热的一阵不过五十几度。我们穿的衣服是春天的,此地气候是严冬!我们除了在家聊天,就是上街买东西―与其说是买,不如说是看。美国市场琳琅满目,看了真想买,一想二十公斤的行李限制,心就冷了。吃的嘛,可口的不多,还是我们台湾的好―不过小红萝卜真好,又嫩又甜又有水儿,比咱们北平的好像还胜一筹。不知你同意否?
  我此次来不敢惊动任何人,不料报纸上登了一条小新闻,海外版也照登,钟露升看到了,他一加宣传,立刻就成了新闻。我在西雅图小憩,想到东部去。内人在飞机上下时,晕得厉害,欧洲之行怕有取消之必要。好在莎翁已经去世,凭吊故居也没有太大的趣味。不去也罢。我们身在海外,心在台湾,想念我们那个污脏杂乱的家园!祝安
  梁实秋顿首一九六?、四、卅内人附候
  海音:
  我们今天飞到美国去了,连日阴雨又值感冒,未能走辞乞谅,垂暮之年,远适异邦,心情如何可以想见。匆此即颂大安承楹兄好
  梁实秋顿首一九七二、五、廿六内人附笔
  海音:
  收到你的信,三张照片,照得好,洗印得好,只是其中有两个老丑不大好看。我每天早晨洗脸,不敢抬头照镜,然而,然而,有什么办法!前几天收到王节如写三页长信,字迹有一点倾斜,看来这场病势不轻。据她说还要静养几个月。谢冰莹也有信来,据告不拟再开刀。我觉得她太不幸了,我很同情她。她是一个很厚道的人。最近我收到大陆直接寄来的一封信,是我们一个外甥从清华大学寄来的,这是这些年我第一次收到贴用那种邮票的信。大陆上的好多亲友都故去了!我母亲于十年前逝世,享寿九十,到今天我才知道,椎心惨痛!
  顾先生有信给我(没回答我的问题),他是携夫人女公子返去探视亲旧的,那边报纸有登载,还有照片,顾先生都复印给我看了。来书所述夫人患癌故去探视云云,不确。此间已下雪,唯落地即融,还没冷到程度。女儿外孙和你一道返台,府上热闹可想。我P.R.杳无消息,谁说外国人办事敏捷,其不便民无以复加也。匆此即颂大安何凡先生好
  梁实秋顿首一九七三、十一、十内人附候
  海音:
  内人不幸于四月三十日晨外出散步,被路边油漆铁梯倒下击伤。急救行手术后未能从麻醉中醒转,遂告不治。享年七十四岁。于五月四日葬于公墓。友人浦家麟从纽约,陈之藩从休斯顿,闻讯赶来,至为可感。现正办理法律手续。我突遭打击,哀哉痛乎,何复可言!心慌意乱,恕不多写。即祝大安
  梁实秋顿首一九七四、五、五
  承楹先生均此不另
  海音:
  得惠书及照片八帧,感激之至。看见灵堂景象,当然伤心,但是仍然想看。一面看一面流泪。明天是“断七”,要去上坟,以后就不定期地去了,已约花店每星期送一花束。一个多月来,我表面上较前稳定一些,内心苦痛则无时或已。文蔷已放暑假,可以不上学了,这一个月来,常常整天家里只我一人,一个人做午饭吃,真不是滋味,有几天两个孩子回来伴我吃饭,我心里另是一番难过。院里的花比去年旺盛,我不敢去看,一看就要大恸。寝室内一年四季皆有插花或盆栽,今后一律免除。我不能再看见花,一见花就只想摘下来送到坟上去!附上两张照片,去年照的,今年还没来得及,惜花人已长埋地下矣!
  ……

精彩内容
 莎士比亚与时代错误所谓时代错误(anachronism)即把一个人、一
件事,或一个东西于其尚未出生、尚未发生或尚未产生的时候就提前予以陈述或提及。在一个人已不存在的时候而误以为他尚在人间,这当然也是时代错误。
文学作品里这是常见的事,古今中外的大作家有时亦不能免。莎士比亚当然不是例外。且举一些例子如下:《冬天的故事》里提到雕刻家朱利欧·拉曼诺为赫迈欧尼画像的事,按拉曼诺卒于一五四六年,和《冬天的故事》时代相距有一千六百多年之遥。这一锚误近似“宋版的康熙字典”了。在这出戏里我们知道赫迈欧尼的父亲是俄罗斯的皇帝,但是这故事的背景是放在耶稣纪元以前,彼时俄罗斯尚是一个未开化的地方,哪里能有皇帝存在?这个故事既然是发生在耶稣诞生以前,如何可以提到“清教徒”、“原始罪”、“犹大卖主”、“圣灵降临节”?
《尤利乌斯-凯撒》一剧里也有严重的时代错误。布鲁特斯一派的人定钟鸣三声为分手的时刻。钟而能鸣,当然是自鸣钟。这样的钟是很晚近的事。自鸣钟的发明只有三百多年。“明万历二十八年大西洋人利玛窦来献自鸣钟,秘不知其术,大钟鸣时,正午一
击,初未二击,以至初子十二击;正子一击,初丑二击,以至初午十二击。小钟鸣刻,一刻一击,以至四刻四击。”按万历二十八年为公元一六Oo年,利玛窦以钟来献,想来钟在彼时尚是新奇之物,距新发明当不甚远。凯撒卒于纪元前四十四年,距自鸣钟之发明当有一千六百多年。故凯撒时代的人不可能知道有自鸣钟其物。那个时代报时的工具应该是“漏”,水漏。还有,剧中提到布鲁特斯“读书时把书页折了一角”。按罗马时代的书只有“卷”而无“页”,故书页折角乃绝无可能之事。
《伯利克里斯》剧中提到“手枪”。按手枪始创于意大利。约在十九世纪中叶。伯利克里斯是纪元前五世纪希腊政治家,在这样古的时代怎能说到手枪?
《泰特斯·安庄尼克斯》剧中萨特奈诺斯与塔摩拉结婚前发誓说:“牧师与圣水就在近边……”按牧师与圣水为天主教堂举行婚礼时所必需,而此剧背景是在罗马时代,与天主教堂根本风马牛不相及。又,此剧中之陆舍斯扬言要“砍下‘俘虏们的’肢体,放在柴堆上燔烧……祭奠我们的弟兄们的亡魂”。按罗马一向没有燔祭人肉的习惯,罗马人固然强悍残忍,但是杀死俘虏燔其肢体以飨阵亡将士之灵,罗马文化中尚无此一项目。
《考利欧雷诺斯》剧中拉舍斯赞美马尔舍斯之勇敢善战日:“凯图理想中的军人。”按凯图生的那一
年,考利欧雷诺斯已死去了二百五十五年之久。拉舍斯是考利欧雷诺斯同时期的人,如何能在他的口中说出凯图?莎士比亚此一错误亦有其根据,他根据的是普鲁塔克的传记。须知普鲁塔克的传记,是叙事体,作者以第三人的地位尚论古人,引用较晚的凯图的理想来赞美较早的马尔舍斯,固未尝不可。但莎士比亚的作品是戏剧,句句话都是对话,那便不可让拉舍斯口中吐出凯图这个人名。莎士比亚喜用普鲁塔克的文句,偶一不慎,遂生纰漏。
《亨利八世》剧中,诺佛克公爵对白金安公爵说:“法国破坏盟约,扣留英商货物。”按扣留货物一
事发生在一五二二年三月,而根据历史白金安公爵已于前一年五月十七日被斩首。
《理查三世》二幕一景中格劳斯特乞求大家对他谅解,一位一位地数着,把乌德维尔大人、黎佛斯大人和斯凯尔斯大人当作了三个人。其实所谓乌德维尔大人,根本无其人。事实上王后的弟弟安东尼·乌德维尔即是后来的黎佛斯伯爵,亦即斯凯尔斯大人,一
个人有两个勋衔,莎士比亚遂误以为是三个不同的人了。这倒不是时代错误,不过也是错误。
《亨利六世》上篇五幕四景约克称阿朗松为“声名狼藉的马基雅维利”,是把马基雅维利当作野心家的别名,因为马基雅维利著《君主论》,申述用人处事以及纵横捭阖之术,一般人(尤其是未读过其书的人)斥为有关霸道权术之作,不合于宗教道德之理想。但是《君主论》之刊行乃在一五一三年,而亨利六世在……P14-15

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP