• 穿越世间众美:vybrane basne Jaroslav Seifert
  • 穿越世间众美:vybrane basne Jaroslav Seifert
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

穿越世间众美:vybrane basne Jaroslav Seifert

正版保障 假一赔十 可开发票

42.9 6.6折 65 全新

库存3件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(捷)雅罗斯拉夫·赛弗尔特著

出版社中信出版集团股份有限公司

ISBN9787521760576

出版时间2024-01

装帧精装

开本其他

定价65元

货号14602467

上书时间2024-12-12

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介

[捷克]雅罗斯拉夫·赛弗尔特(Jaroslav Seifert,1901—1986)

捷克斯洛伐克国民诗人。代表作有诗集《泪城》《全是爱》《信鸽》《裙兜里的苹果》《维纳斯之手》《瘟疫纪念柱》,文集《世界美如斯》。曾译过法国诗人阿波利奈尔的作品。1996 年,获捷克斯洛伐克“人民艺术家”的称号。1984 年,因“为人类的顽强不屈和多才多艺提供了自由无羁的形象”而获诺贝尔文学奖。



目录

I 二十年代诗作

《泪城》

开卷诗

罪恶之城


《全是爱》

少女吟

一个黑人

小戒指

世间众美


《无线电波》

炽热的果实

蜜月

算盘

爱情

哲学

扇子

香烟的烟雾


《夜莺唱歌走调》

莫斯科

有着蛛网琴弦的苹果树

全景画


《信鸽》

姑娘们的内衣之舞

布拉格

潮湿的相片

一九一八年十一月


Ⅱ 三四十年代诗作

《裙兜里的苹果》

别离

蜡烛

一百次无事

对话

窗下的葬礼

变形记


《维纳斯之手》

一九三四年

维纳斯之手


《给轮转印刷机的歌》

西班牙葡萄园

向马德里的防栅致敬


《再见,春天》

你的肌肤白皙如雪铃花……


《披光》

披光(第一章)


《一头盔的泥土》

故乡之歌

给布拉格

在捷克诸王墓前

当你有一天在历史书上……

利迪策的死者


Ⅲ 六十年代诗作

《岛上音乐会》

我内心会有多疼痛啊……

恋人们,那些夜晚的朝圣者……

有时我们被记忆……

如果一个人能够告诉自己的心……

含笑默许,被吻的嘴唇欲迎……

结尾的歌


《哈雷彗星》

哈雷彗星

圣乔治教堂

天文台的圆顶


《铸钟》

序曲

我只有一次……

当我们的桑树开花……

如果你称诗是……


Ⅳ 瘟疫纪念柱

《瘟疫纪念柱》

朝圣地

卡纳尔花园

瘟疫纪念柱

有白天鹅的旋转木马

鼠尾草花冠

模特儿

夜间的黑暗

塔楼的钟声

树梢上的鸟鸣声

在一个空房间里

夜莺之歌

大麻的烟雾

好,再见啦


Ⅴ 皮卡迪利的伞

《皮卡迪利的伞》

自传

寻找翠鸟

克鲁辛先生的大礼帽

手腕上的花环

失乐园

鸟儿翅膀上的窗子

诗人们的情人

月球上的五金器具

与天使战斗

皮卡迪利的伞

十一月的雨

一封未完的信


Ⅵ 八十年代诗作

《身为诗人》

身为诗人

起于老壁毯的诗

巴赫协奏曲

夜间的嬉游曲

查理大桥上所见

我们日什科夫区的圣母

信号塔

拆迁报告

幕间剧之歌


未结集作品

给画家奥塔·雅纳切克的诗


译后记

我求瞬间即逝的短暂喜悦……

——阅读赛弗尔特



内容摘要

开卷诗


这城镇是

一幅瘦骨嶙峋的苦难图像,

是矗立在你眼前的巨大实体。

读者,你打开的是一本朴实无华的书——

我的歌在此起飞。


我虽见识过

城市的辉煌,但我的心不甘雌伏;

它的庄严和伟大蛊惑不了我;

我将重回星辰,林与溪,田野与

花的神秘怀抱。

但只要我的任何一个兄弟

还在受苦,我便无法快乐,

我将激烈反抗一切

不公不义,持续

倚着工厂的墙,唱出我的歌,

即使烟雾让人窒息。


然而我觉得街道令人费解。

它飞快如箭想征服世界。

它们绝不可能与我血液的律动合拍——

那些运转不歇的传动带和轮子

缚捆我和成千上万人的手,

如此,即使一个人心有所感,

也不许且不能拥抱他的同志。


但我若逃往树林和小鹿,花朵和溪流,

悲伤会重压我心,

沉重得让我不克回望

这一切美丽、安静和热情,

觉得应该回到那城镇,

那以冰冷的方式欢迎一个人的城市,

那儿夜莺不再歌唱,松木失去其气味,

那儿受制的不只是人,

还有花,鸟,马和卑微的狗。


高尚的读者,当你读到这些诗行时,

请思考片刻,将这记下;

你眼下瘦骨嶙峋的图像

是这城镇。

啊,人觉得自己就像一朵花:


不要采他,不要折断他,不要践踏他!



世间众美


夜晚,市街的黑空被灯火照亮,

海报上黑色字体间的芭蕾舞者多么美丽,

低飞,低飞如鸽的灰色飞机突然俯冲而下,

吓坏了在花丛中独自徘徊的诗人。

诗人,与星星一同消逝,与花朵一同枯萎,

今天没有人会因为失去你而哀悼,即便一个小时,

你的艺术,你的名声将永远衰微、消逝,

因为它们宛如墓园里的花;

因为那些使劲高飞于星际的飞机

而今取代你,唱出坚如钢铁的歌声,

它们多美丽,一如市街建筑物上欢乐的电子花朵

要比花床上的繁花更漂亮可爱。


我们为我们的诗找到了全新的美感,

啊你,月亮,燃烧殆尽的幻梦之岛,别再闪耀。

小提琴,别作声;汽车喇叭啊,大声响吧,

过马路的人们,愿你们忽然间开始做梦 ;

飞机,像夜莺般唱出夜晚之歌,

芭蕾舞者,在海报上的黑色字体间舞跃,

太阳或许不会出来了——照明灯自楼塔朝街上

发送光,它们将投射出炽热、崭新的一天。


流星被困在瞭望台的钢铁结构之中,

在今日的电影银幕前,我们做着最美的梦,

工程师在广阔的俄罗斯平原上筑桥,

我们的火车将高高行驶于水面之上,

行驶于灯火辉煌的摩天大楼屋顶上,

我们散着步,丝毫不觉读诗之必要,

就像祷告时成串念珠在骨感的指间滑动,

电梯每天在楼层间上升一百次,

从上面凝望,世间众美尽在眼底。

昨天还是神圣的艺术,

突然间变成现实而平凡的东西,

而今日最美的画不是任何人的作品,

街道是一支长笛,从早到晚吹奏着自己的歌,

城镇上方的高空上,飞机滑向星际。


好吧,再见,容我们把虚构的美留给你们,

驱逐舰正越过辽阔的大海驶向远方,

缪斯啊,忧伤地垂下你们的长发,

艺术已死;没有它,世界依然存在。


因为就连这只小蝴蝶也藏有真理,

它,从还没破茧时就开始啃啮诗集,

将飞向太阳,它承载的真理胜过

写在一页页纸上诗人的诗句。


而这是无人可以否认的事实。



主编推荐
一、二十世纪的捷克诗坛绝唱。赛弗尔特笔下的布拉格,似是一部纸上城市旅行日志。诗人的足迹,流连于古迹“瘟疫纪念柱”、卡纳尔花园、圣乔治教堂、查理大桥、日什科夫区......读者置身其间,时光仿佛穿梭至上世纪,甚至于捷克的百年历史之中。 二、响应世界诗歌之潮流,从先锋汲取营养,呈现纯粹的诗性与艺术,将捷克诗歌语言发展至新境界。曾翻译过法国诗人阿波利奈尔、魏尔伦,俄国诗人布洛克诗作的赛弗尔特,尤善于描摹女性瞬间的灵动美,以及花鸟等唯美意象,使诗句充满视觉、听觉之美。 三、直面苦难,毕生为人民而歌的夜莺诗人。早年的赛弗尔特诗作带有无产阶级色彩,并积极投身于新闻工作和文学创作活动。自二十世纪五十年代起,赛弗尔特以艺术良知,用具探索性的创作对抗一潭死水的捷克文坛。1996年,获捷克斯洛伐克“人民艺术家”的称号。1984 年,因“为人类的顽强不屈和多才多艺提供了自由无羁的形象”而获诺贝尔文学奖。

精彩内容

捷克斯洛伐克国民诗人,雅罗斯拉夫·赛弗尔特,甄选诗集合录。从二十世纪二十年代到八十年代,清晰完整地呈现诗人一生诗作脉络。其中既包括赛弗尔特的知名代表作(《泪城》《全是爱》《信鸽》《裙兜里的苹果》《维纳斯之手》《祷钟》),也纳入不可错过的冷门佳作。译者陈黎、张芬龄精心编选,倾情献译,书写诗人对布拉格故土的追忆,对爱与美的礼赞,对人的歌颂。

内文上,总体以年代为序列分辑,展现诗人不同创作阶段的图景,其间穿插单列诗人著名诗集的分辑,如《瘟疫纪念柱》《皮卡迪利的伞》,还有未结集的作品,力图兼顾详实与概览两种层面,张弛有度。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP