• 比奥莱塔与尼卡诺尔
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

比奥莱塔与尼卡诺尔

正版保障 假一赔十 可开发票

42.5 6.2折 69 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(智)帕特里西娅·塞尔达(Patricia Cerda)著

出版社人民文学出版社

ISBN9787020179107

出版时间2023-04

装帧平装

开本其他

定价69元

货号12432565

上书时间2024-11-18

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
商品简介

窗前的书桌上,哥哥尼卡诺尔正在贪婪地阅读;窗外的空地上,妹妹比奥莱塔拿着吉他为行人放声歌唱……这是一对传奇兄妹,深刻影响了智利和全球文化界。尼卡诺尔是“黄昏大地上最为本质的诗人”(哈罗德·布鲁姆语),比奥莱塔是享誉拉丁美洲的民歌歌手和画家。本书以传记小说的形式讲述了这对兄妹在成长过程中彼此的依赖与支持,同时折射了智利和拉丁美洲丰富而伤痛的文化侧面。



作者简介
帕特里西娅·塞尔达(1961— ),生于智利康塞普西翁,毕业于柏林自由大学历史系,自1986年起定居德国。她擅长在作品中展现对智利乃至拉丁美洲的文学文化风貌的深度观察,广受评论界和读者赞誉。

目录


内容摘要
智利重量诗人尼卡诺尔与重量音乐家比奥莱塔兄妹的传奇人生)
二十世纪智利和全球文学与文化的壮丽图景
一部内容详实、细节生动的传记小说
窗前的书桌上,哥哥尼卡诺尔正在贪婪地阅读;窗外的空地上,妹妹比奥莱塔拿着吉他为行人放声歌唱……这是一对传奇兄妹,深刻影响了智利和全球文化界。尼卡诺尔是“黄昏大地上最为本质的诗人”(哈罗德·布鲁姆语),比奥莱塔是享誉拉丁美洲的民歌歌手和画家。本书以传记小说的形式讲述了这对兄妹在成长过程中彼此的依赖与支持,同时折射了智利和拉丁美洲丰富而伤痛的文化侧面。

金句:

变成你自己。

我们俩其实是一个人,我一半,比奥莱塔一半,合起来才完整。

总得继续奋斗,日子还要过下去,老天爷会赏口饭吃的。

生活会告诉我们:我们是谁,尽管有些人永远也不会了解自己。

智者是那个能从背后看到自己的人,一般人做不到。

我们的语言并不难懂,可以用老百姓的语言去写诗。

我们生活在一个无证据的时代;历史之箭从目标旁飞过,消失在云朵中。

诗人有权舍本逐末,触及本质往往只是碰巧。生活本来就是支离破碎的。

我写诗,为了学习,为了研究,为了照亮某些阴暗的区域。

她一边收集,一边感觉自己像个钟摆,在向问题的本质靠近。

我要是想说什么,就按野路子唱出来……
半个世纪以来/诗歌是一本正经说话的傻瓜的天堂/直到我来了/我坐着过山车来了。

外在的批评可以成为内在发展的动力。

(新颖)是一种创造力,能发现人性的隐藏面。关键之处总会被隐藏起来,不会暴露在光天化日之下。
我坚信,如果在北美大陆上出现过的最有力量的诗人是惠特曼,那么帕拉就是与他比肩的南美大陆上伟大的诗人。——哈罗德·布鲁姆

在欢乐的酒中,在调皮的欢乐中,
在流行的泥浆中,在朴素的歌声中,
神圣的比奥莱塔,你变成了
一把吉他,叶子闪闪发光
在月光下闪烁。
你变成了野生梅花,
变成一个真正的村庄,
变成田野里的鸽子,变成空心煤球。——巴勃罗·聂鲁达

主编推荐
智利重量诗人与音乐家兄妹传奇人生

精彩内容
智利重量诗人尼卡诺尔与重量音乐家比奥莱塔兄妹的传奇人生) 二十世纪智利和全球文学与文化的壮丽图景 一部内容详实、细节生动的传记小说 窗前的书桌上,哥哥尼卡诺尔正在贪婪地阅读;窗外的空地上,妹妹比奥莱塔拿着吉他为行人放声歌唱……这是一对传奇兄妹,深刻影响了智利和全球文化界。尼卡诺尔是“黄昏大地上最为本质的诗人”(哈罗德·布鲁姆语),比奥莱塔是享誉拉丁美洲的民歌歌手和画家。本书以传记小说的形式讲述了这对兄妹在成长过程中彼此的依赖与支持,同时折射了智利和拉丁美洲丰富而伤痛的文化侧面。 金句: 变成你自己。 我们俩其实是一个人,我一半,比奥莱塔一半,合起来才完整。 总得继续奋斗,日子还要过下去,老天爷会赏口饭吃的。 生活会告诉我们:我们是谁,尽管有些人永远也不会了解自己。 智者是那个能从背后看到自己的人,一般人做不到。 我们的语言并不难懂,可以用老百姓的语言去写诗。 我们生活在一个无证据的时代;历史之箭从目标旁飞过,消失在云朵中。 诗人有权舍本逐末,触及本质往往只是碰巧。生活本来就是支离破碎的。 我写诗,为了学习,为了研究,为了照亮某些阴暗的区域。 她一边收集,一边感觉自己像个钟摆,在向问题的本质靠近。 我要是想说什么,就按野路子唱出来…… 半个世纪以来/诗歌是一本正经说话的傻瓜的天堂/直到我来了/我坐着过山车来了。 外在的批评可以成为内在发展的动力。 (新颖)是一种创造力,能发现人性的隐藏面。关键之处总会被隐藏起来,不会暴露在光天化日之下。 我坚信,如果在北美大陆上出现过的最有力量的诗人是惠特曼,那么帕拉就是与他比肩的南美大陆上伟大的诗人。——哈罗德·布鲁姆 在欢乐的酒中,在调皮的欢乐中, 在流行的泥浆中,在朴素的歌声中, 神圣的比奥莱塔,你变成了 一把吉他,叶子闪闪发光 在月光下闪烁。 你变成了野生梅花, 变成一个真正的村庄, 变成田野里的鸽子,变成空心煤球。——巴勃罗·聂鲁达

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP