作者简介
毕淑敏,华语世界深具影响力的女作家,一级作家,北京作家协会前副主席,心理学家,周游世界的旅行家,内科主治医师,北师大文学硕士,心理学博士方向课程结业,被王蒙称为“文学界的白衣天使”。毕淑敏的文字优雅、*和,充满了春风化雨般的情怀与挚爱,深受广大读者的喜爱,作品多次获奖。
目录
领悟人生的亮色
莺鸟与铁星
节气是一种命令
梳理生命之序
带上灵魂去旅行
生命的借记卡
人生有三件事不可俭省
幸福盲
心轻者上天堂
恰到好处的幸福
人心要有准则
用宽容治愈焦虑
没有人是一座孤岛
逃避苦难
无形容颜
人生如带
钱的极点
平安扣
内容摘要
领悟人生的亮色 毕淑敏: 我是次接受女中学生的访问,心情激动。在你们提问之前,我先讲两句话:一是,我很好羡慕你们这个年龄。你们会说羡慕什么,我们还羡慕你们呢,可以独立自主,不必事事要听父母摆布。但这羡慕的话保证是肺腑之言,因为一个人年轻的时候,那种蓬勃的生命力,那种开放的、多方面去锻炼成长、吸收知识、增长聪明才干的时光,不是人生的哪个阶段都能得到的,而这个阶段又是极短暂的,会飞快地逝去。因此,我希望你们珍惜中学时光。 另一句是,女生对世界的感觉往往比男生更细腻更敏感,她是用自己整个的身心去体验生活中的快乐与悲伤,感受成就与挫折,并将之折射进自己的心灵。女性心理上的这种独特性,决定女性时常是凭感情与直觉去把握事物,支配行为。这个世界不是到处都有鲜花,永远是春天.每天都是温暖的,有时会有阴天和冷天,会遇到艰难和曲折,这些对女孩子影响的分量也会更重。因此,女孩子要成就一番事业,一定要有坚强、坚定的意志,才有可能去领悟人生的亮色。女学生: 谢谢您讲的肺腑之言。我们很好敬重您,喜欢您的作品,羡慕您的丰富经历。您的中学时代是怎样度过的?对您今日的成功有什么影响? 毕淑敏: 我中学就读于北京外语学院附中,校址就在现在的和平门中学内。三十年前学外语,尤其是从初中就专学外语是很时髦的,也是极难得的机会。考外院附中岂止是百里挑一,那是从四百个人中取一人,我幸运地考上了这所学校。这所学校很怪,男生比例特别大,大约要占百分之七十以上,记得我所在的班只有九个女生。那时,在中国男士的印象中,没有“女子优先”的意识,作为一个女孩,学习成绩必须特别很好,否则班上没人重视你的存在。这是一种男女不平等的表现。尽管你们现在面对的世界比我们那时要好得多,但是也不会从天上掉下来一个男女接近平等的生存环境,女性要在世界上安身立命,只有靠自强自立。 就在我读初中时,学校却停课了。我从小就爱学习,各科成绩都不错,但心里仍惧怕考试,尤其是怕外籍老师的考试,因为外籍老师考的内容常常变幻莫测,随心所欲,无法预测。即使平时努力做好准备,考试时仍难对付。正当准备迎考时,突然宣布不上课,不考试了,怎么不让学生高兴呀。可是后来发现,终日聊天无所事事,没有知识的长进,才感到空虚和厌烦。 我的学校有一个很好的图书馆,当时图书馆有条特殊的规定,凡借看一本书,还书时必须交一篇特殊的稿件,否则就不能再借书。苛刻的条件没有阻止我们读书的热情,我们几个女生一窝蜂地跑到图书馆,每人借回一本书,互相传看着。为了取得借书资格,我只好违心写上一篇符合图书馆要求的稿子。记得我当时读的是托尔斯泰的《战争与和平》,于是稿子里就写上:托尔斯泰的《战争与和平》宣扬了资产阶级人道主义,他的错误观念主要表现在如下段落,请见第五十页,下面我就挑上一段托尔斯泰的精彩语句:再见百四十五页,下面又是一段原文摘录,而且我抄写得还很工整。由于当时是如饥似渴地读了这些书,又很认真地做了记录,至今书中许多段落我还记忆犹新。就这样,我取得了图书馆老师的信任,用这种方法不断地借书——读书——还书。其他同学渐渐地懒得写文章,陆陆续续地不再去图书馆借书了,可是他们又想知道书中的内容,于是同宿舍的同学出了一个主意:“让毕淑敏每天晚上给大家讲小说中的故事。”这样,就像长篇小说连续广播似的,我每天给大家讲上一小时,从未间断过。我讲过雨果的《笑面人》,听过我讲这篇小说的一位同学,现在在美国,她告诉我,听了我讲的之后,她就再不想看原著了,因为印象太深了。回想起来,同学们的这个主意,还真让我受益匪浅,因为我不仅要天天看书,还要认真读懂;不仅要记牢,而且要把故事完完整整地复述出来。在这两三年里,虽然停课了,可我却通过这种自学方式,读了大量名著,讲了许多故事,从而打好了文学功底,提高了语言表达能力。名著是前人以智慧的头脑把对人生的感悟、对世界的体验,用文字记载下来。它像一把火炬照亮人生、启迪后人,这是人类文明的传递,也是人自我完善的火种。 女学生: 听说您当过兵,做过军医。又在西藏阿里生活了十一年。您觉得这种生活的价值是什么? P1-5
主编推荐
名家名作,唯美文字滋养心灵,从心出发,开启一段美妙的成长旅程。
作家毕淑敏的文字优雅细腻,同时又充满了力量。曾是医者的她懂得如何用文字治愈心灵,她的文字让读者在顺境中奋勇前进,追寻梦想而不迷失自我。同时它又是逆境中的强心剂,向读者展现一颗强大的内心,给生活注入力量。本套作品是一盏永不熄灭的灯,时刻为读者照亮前方的路。
大翻译家倾力呈现,诠释英语与佳作的结合,英语学习必备伙伴。
本书译者朱虹是英美文学研究专家。曾是社会科学院外国文学研究所英美文学研究室研究员,20世纪50年代开始发表作品。著有专著《狄更斯小说艺术》,评论集《英美文学散论》,译著小说集《中国西部小说选》(中译英),主编《外国妇女文学辞典》等,颇受国内外媒体。译者刘海明则于1978年毕业于上海外国语大学英语系并获教育部奖学金赴英国进修。先后从事对外文化交流和国际企业管理工作。主要中译英作品有《百年衣裳》《成为和平饭店》等。
两位翻译家联袂译制本书,行云流水的英文将毕淑敏的精美作品展现得淋漓尽致,西方文字精髓与刚柔并济的中文的相结合,赋予了本系列丛书灵魂,使得这套书成为一种美的享受,无疑是英语学习的升华。
六大主题,美文美译,启迪孩子双语写作能力,重新定义优美文字。
本套书涵盖爱、成功、人生、自信、成长和亲情六大主题,让孩子勇于面对生活中种种难题,擦亮孩子发现美的眼睛。双语美文向孩子展现两种不一样的美,启迪孩子从优美出发,无论是中文还是英文,提高孩子的文字鉴赏能力以及阅读能力,学习优美的中文文字如何地翻译成英文,从而让孩子在中英双语中掌
精彩内容
人生有很多可能性,一个分岔路口,就会通向不同的终点。你曾在人生之路的选择上有过迷茫吗?本书中,作者讲述不同选择可能带来的结果,帮你分析如何顺利实现自己的目标!
媒体评论
★名家名作,唯美文字滋养心灵,从心出发,开启一段美妙的成长旅程。
作家毕淑敏的文字优雅细腻,同时又充满了力量。曾是医者的她懂得如何用文字治愈心灵,她的文字让读者在顺境中奋勇前进,追寻梦想而不迷失自我。同时它又是逆境中的强心剂,向读者展现一颗强大的内心,给生活注入力量。本套作品是一盏永不熄灭的灯,时刻为读者照亮前方的路。
★大翻译家倾力呈现,诠释英语与佳作的完美结合,英语学习必备伙伴。
本书译者朱虹是英美文学研究专家。曾是社会科学院外国文学研究所英美文学研究室研究员,20世纪50年代开始发表作品。著有专著《狄更斯小说艺术》,评论集《英美文学散论》,译著小说集《中国西部小说选》(中译英),主编《外国妇女文学辞典》等,颇受国内外媒体好评。译者刘海明则于1978年毕业于上海外国语大学英语系并获教育部奖学金赴英国进修。先后从事对外文化交流和国际企业管理工作。主要中译英作品有《百年衣裳》《成为和平饭店》等。
两位翻译家联袂译制本书,行云流水的英文将毕淑敏的精美作品展现得淋漓尽致,西方文字精髓与刚柔并济的中文的相结合,赋予了本系列丛书灵魂,使得这套书成为一种美的享受,无疑是英语学习的升华。
★六大主题,美文美译,启迪孩子双语写作能力,重新定义优美文字。
本套书涵盖爱、成功、人生、自信、成长和亲情六大主题,让孩子勇于面对生活中种种难题,擦亮孩子发现美的眼睛。双语美文向孩子展现两种不一样的美,启迪孩子从优美出发,无论是中文还是英文,提高孩子的文字鉴赏能力以及阅读能力,学习优美的中文文字如何绝美地翻译成英文,从而让孩子在中英双语中掌
以下为对购买帮助不大的评价