• 实用英汉汉英翻译教程(医学方向)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

实用英汉汉英翻译教程(医学方向)

正版保障 假一赔十 可开发票

35.08 6.0折 58 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者孙俊芳

出版社南京东南大学出版社有限公司

ISBN9787564194802

出版时间2020-08

装帧平装

开本16开

定价58元

货号11036569

上书时间2024-10-01

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
第一章  翻译概说
  第一节  翻译的概念
  第二节  翻译的过程
  练习
第二章  医学翻译的“理法方要”
  第一节  医学翻译的原则
  第二节  医学翻译的标准
  第三节  医学翻译的方法
  练习
第三章  西医词汇及其翻译
  第一节  西医词汇的特点
  第二节  西医词汇的翻译
  练习
第四章  中医词汇及其翻译
  第一节  中医词汇的哲学背景
  第二节  中医词汇的特点
  第三节  中医词汇的分类
  第四节  中医术语的翻译
  练习
第五章  医学翻译中的句式
  第一节  医学学术文体的句式特征
  第二节  医学句式翻译的技巧
  练习
第六章  医学文体翻译(一)
  第一节  记叙文
  第二节  应用文体
  第三节  科普文体
  第四节  政府公文
  第五节  学术性文体
  练习
第七章  医学文体翻译(二)
  第一节  病历
  第二节  医学评估表
  第三节  药品说明书
  第四节  口头医学文体
  练习
第八章  翻译与语境
  第一节  一般语境和具体语境
  第二节  语境与文本翻译
  练习
参考答案
参考文献
附录  中医常用四字术语对照

内容摘要
本教材在简要介绍翻译基本概念的基础上,论述了医学翻译的原则、标准及方法,并通过丰富的例证阐述了西医、中医词汇的文化渊源、特点及翻译方法;在此基础上,本教程还介绍了医学文体的句式特征及翻译技巧、其他常用医学文体的特征及翻译方法以及在特定语境下医学文体翻译的注意事项。本书理论讲解言简意赅,例证典型丰富,术语归纳具有代表性,融时效性、知识性及典型性于一体,可供高等教育普通英语、专门用途英语及相关专业的人士作为教材或参考用书使用。

精彩内容
本书首先概要介绍了中西翻译史及主要翻译理论,旨在使学生对于“翻译”作为一门学科(而不仅仅是一门课程)产生感性认识,激发对翻译理论及翻译实践的兴趣。。语篇翻译是本书的重中之重,指导学生如何结合当代翻译理论,把翻译技巧揉合到语篇翻译中去,从而提高学生的翻译能力。全书配以翻译技巧的讲解与训练,以利于学生的自学与检测。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP