财经汉英口译基本功训练教程
正版保障 假一赔十 可开发票
¥
37.88
6.4折
¥
59
全新
库存2件
作者马剑波编译
出版社清华大学出版社
ISBN9787512149793
出版时间2023-05
装帧平装
开本16开
定价59元
货号13181245
上书时间2024-09-22
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
马剑波曾为过千个高端会议担任同声或交替传译员,包括数百个部长及以上级会议或会谈,并曾多次负责笔译国家主席和总理等领导人的讲话的对外发布稿。他毕业于北京外国语学院(现北京外国语大学)英语系(学士)和美国马里兰大学公共政策学院(硕士、博士),曾先后供职于清华大学外语系、国家环境保护局(现生态环境部)国际合作司、中国环境与发展国际合作委员会秘书处,并从事自由职业口译若干年,现任教于中央财经大学外国语学院翻译系。
目录
绪论:汉英口译基本功的构成和训练方法1
什么是汉英口译基本功1
训练方法2
训练注意事项3
第1章我们共同的未来4
1.1可持续发展目标4
1.2减贫方式6
1.3性别平等7
1.4气候变化9
1.5生物多样性12
1.6环境污染14
1.7可持续消费和生产15
第2章国家和国际组织18
2.1中华人民共和国国务院组织法18
2.2联合国20
2.3世界银行22
2.4国际货币基金组织26
2.5世界贸易组织28
第3章经济和贸易30
3.1宏观经济学30
3.2微观经济学34
3.3公共财政39
3.4国际贸易43
3.5全球化48
第4章产业和行业53
4.1第一产业53
4.2第二产业61
4.3第三产业和第四产业67
第5章企业运营75
5.1企业所有权类型75
5.2公司治理79
5.3公司融资81
5.4逐步授予84
5.5供应链管理87
5.6财务报表92
5.7会计标准96
5.8会计中的配比原则99
5.9权责发生制会计102
5.10财务预测105
5.11避税天堂109
5.12尽职调查114
5.13收购协议(示例)116
5.14环境、社会和治理(ESG)120
第6章金融服务和金融市场123
6.1银行123
6.2保险128
6.3证券132
6.4证券化135
6.5场内与场外140
6.6股票市场147
6.7债券市场151
6.8大宗商品市场154
6.9外汇市场156
6.10货币市场159
6.11每个投资者都需要知道的12个词163
6.12金融服务业中的四个关键角色172
6.13金融科技177
6.14金融犯罪181
6.15金融监管186
附录A著作权声明189
编译者简介196
内容摘要
这是一本汉英口译基本功训练用书,意在引导具有大学本科一年级以上水平的汉英口译学习者通过一种简单、实用、高效的训练方式,快速积累汉英口译基本功。
本书围绕财经主题,分为六个部分:我们共同的未来、国家和国际组织、经济和贸易、产业和行业、企业运营、金融服务和金融市场。训练材料均短小精悍,实用性强,可帮助学习者高效积累汉英口译推荐词汇,并较为全面系统地了解财经领域的推荐常识。训练材料的原文几乎都是英文原版材料,而中文是由编译者翻译出来的,这意味着学习者在反过来做汉英翻译练习时,可以“顺藤摸瓜”,比较容易为中文找到对应的英文,这有助于初学者快速培养译感。
本书适合口译初学者。训练内容既可由教师布置给学生,也可接近由学生自主练习。本书也可作为财经从业人员快速提高英语应用能力的自学材料。
主编推荐
训练方式简单实用;是实用性词汇多;全面系统,在较短时间内对财经领域的方方面面有一个基本了解;三是容易上手
精彩内容
这是一本汉英口译基本功训练用书,意在引导具有大学本科一年级以上水平的汉英口译学习者通过一种简单、实用、高效的训练方式,快速积累汉英口译基本功。本书围绕财经主题,分为六个部分:我们共同的未来、国家和国际组织、经济和贸易、产业和行业、企业运营、金融服务和金融市场。训练材料均短小精悍,实用性强,可帮助学习者高效积累汉英口译推荐词汇,并较为全面系统地了解财经领域的推荐常识。训练材料的原文几乎都是英文原版材料,而中文是由编译者翻译出来的,这意味着学习者在反过来做汉英翻译练习时,可以“顺藤摸瓜”,比较容易为中文找到对应的英文,这有助于初学者快速培养译感。本书适合口译初学者。训练内容既可由教师布置给学生,也可接近由学生自主练习。本书也可作为财经从业人员快速提高英语应用能力的自学材料。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价