• 无所归依:别列列申诗选
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

无所归依:别列列申诗选

正版保障 假一赔十 可开发票

21.31 4.3折 49.8 全新

库存219件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(俄)别列列申著

出版社敦煌文艺出版社

ISBN9787546805863

出版时间2014-06

装帧平装

开本16开

定价49.8元

货号13719149

上书时间2024-09-15

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
哈尔滨时期(1920-1939)18首

 我们

 疼痛

 丁香

 洞察力

 蜂蜜

 拉低帽檐……

 不为自己的心哭泣……

 盖利博卢水手

 两颗心

 哀歌

 同貌人

 你指出神圣的精神王国……

 交谈

 面对爱情

 六音步扬抑抑格

 冬天的歌曲

 译自中国诗歌

 洁白的舞会

 北平时期21首

 幸福

 游东陵

 郁闷

 鸟儿

 画

 界限

 1942年11月24日

 给学生

 归来

 中国

 哀歌

 大理石

 在桥中央

 中海

 从碧云寺俯瞰北平

 北风

 游山海关

 胡琴

 最后一枝荷花

 ……

 上海时期28首

 巴西时期33首

内容摘要
传统的文学评论家把别列列申称呼为“南美洲秀的俄罗斯诗人”,他为俄罗斯文学奉献了无价的艺术瑰宝:从他的诗体译本当中,我们不仅能够感受原作的思想内涵,而且能够领悟原作的深邃和优美…… 叶甫盖尼·维特科夫斯基 谷羽教授译笔清新、优雅、准确,能传达出原文的意境,能传达出原文的美。其译文佳句连连,每每留给读者难忘的印象。谷羽教授的这一译作也是如此,我接近相信广大读者会十分喜欢《 无所归依别列列申诗选 》的。 李延龄 作为别列列申诗歌的译者,我的心深深地受到了感动,诗人对于中国文学的渊博知识,对于中国文化的认同,诗人的真情实感以及对于诗歌创作的执著,都让我永难忘怀,但愿热爱诗歌的朋友,有机会阅读别列列申的作品,并记住这位诗人,翻译家,记住他译过老子的《道德经》,译过屈原的《离骚》,译过王维、李白、杜甫、苏轼的诗歌,记住他把中国视为自己的第二个祖国,记住他是一位默默无闻、但却做出了巨大贡献的民间文化使者。 谷羽

精彩内容
传统的文学评论家把别列列申称呼为“南美洲秀的俄罗斯诗人”,他为俄罗斯文学奉献了无价的艺术瑰宝:从他的诗体译本当中,我们不仅能够感受原作的思想内涵,而且能够领悟原作的深邃和优美…… 叶甫盖尼·维特科夫斯基 谷羽教授译笔清新、优雅、准确,能传达出原文的意境,能传达出原文的美。其译文佳句连连,每每留给读者难忘的印象。谷羽教授的这一译作也是如此,我接近相信广大读者会十分喜欢《 无所归依别列列申诗选 》的。 李延龄 作为别列列申诗歌的译者,我的心深深地受到了感动,诗人对于中国文学的渊博知识,对于中国文化的认同,诗人的真情实感以及对于诗歌创作的执著,都让我永难忘怀,但愿热爱诗歌的朋友,有机会阅读别列列申的作品,并记住这位诗人,翻译家,记住他译过老子的《道德经》,译过屈原的《离骚》,译过王维、李白、杜甫、苏轼的诗歌,记住他把中国视为自己的第二个祖国,记住他是一位默默无闻、但却做出了巨大贡献的民间文化使者。 谷羽

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP