• 无人之境
  • 无人之境
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

无人之境

正版保障 假一赔十 可开发票

22.6 4.7折 48 全新

库存81件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(丹)谢诗婷·索鲁普(Kirsten Thorup)著

出版社中国国际广播出版社

ISBN9787507854886

出版时间2024-01

装帧精装

开本32开

定价48元

货号15209679

上书时间2024-09-10

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介

谢诗婷·索鲁普 (Kirsten Thorup), 丹麦作家、诗人、剧作家。1942年出生于丹麦菲英岛的盖尔斯特德市, 现居住在丹麦首都哥本哈根。毕业于哥本哈根大学。她著有四部诗集、一本短篇小说集和七部长篇小说等作品, 其中多部作品被翻译成外文。思麦, 公共管理学硕士, 本科毕业于北京外国语大学欧洲语言文化学院丹麦语专业, 曾赴丹麦奥尔胡斯大学政治学系、中国学系交流学习。曾在中国驻丹麦大使馆工作, 长期从事中、丹、英口译笔译工作。



目录

第一章

第二章

生气

忧伤

失去

天使

逃离

好孩子们

敲钟人

第三章

驱逐

紧急状态





内容摘要

“我要出去。”

“你不能出去。你应该躺在床上。”

“我要出去走走。我要去晒晒太阳。”

“现在是半夜。”

“我没有时间再待在这里了。”

“让我帮你把外套脱了。”

“我还有好多花园里的事情要做。”

“快上床睡觉吧。”

“我说过了,我没时间。”

“你不能一整晚都不睡觉。”

“花园都荒芜了,到处都是杂草。”

“你不用担心这些。现在先上床睡觉吧。”

“见鬼了。”

“嘿,嘿,你想打架吗?”

“放我出去。”

“来,喝杯热牛奶。你就觉得放松了。”

“我不喝,我不吃。”

“你从晚上到现在只吃了一片奶酪。”

“我以后都不吃了。”

“这对我倒是好事。”

“我要出去。”

“来,感觉一下外面有多冷。”

“不冷,有太阳。”

“把手从窗户里伸出去,感觉感觉。”

“没有之前那么冷了。”

“跟我来。你不能一直站在这里。”

“你是谁?”

“我叫比尔吉特,是晚班护工。”

“小姑娘,放我出去吧,我要回家。”

“现在让我去拿外套吧。”

“妈的,婊子。”

“索伦森,你这么有教养的人还说脏话。”

“这里也不是一个好地方。”

“你习惯了就好了。”

“这里闻起来像妓院一样。”

“你从来没有去过妓院。”

“我管过一个有175头奶牛的牛圈。”

“我马上就要对你失去耐心了。”

“您不应该称呼我‘你’。”

“来吧,索伦森。我们去睡吧。”

“不,不是这条路。出口在那边。”

“你都快把我弄哭了。”

“别哭。我没空。现在种土豆已经太晚了。”

“我不得不去叫医生了。”

“我没事儿。”

“他能给你一些可以让你睡着的东西。”

“请你打电话叫一辆出租车,到孙纳街10号。”

“那你过来吧。”

“啊,好痛。妈的。”

“这不像你会说出来的话。”

“我要回家。草都长长了。”

“你就在家里。这里就是你的家。”

“我每个晚上都得睡在这里吗?每天晚上都要如此吗?”

“对,你得睡在这儿。”

“我不想睡这儿。”

“我们会照顾你的。”

“天使会照顾人。”

“我就是天使。”

“艾伦?”

“天使。”

“你是来接我的吗?”

“索伦森,你在哪里?你能听见我说话吗?”

“嗯。”

“你就站在窗口别动。我马上就来。”

“艾伦,你是来接我的吗?”

“是的,爸爸,我是来接你的。”

“你要带我去哪里?”

“回家。”

“看,我已经穿好外套了。我等你很久了。”

“火车晚点了。”

“车次表在哪里?应该有车次表的。”

“对,车次表,我第一次独自坐火车的时候你给我写过车次表,上面有所有的车站,还有出发和抵达时间。”

“趁着现在还有太阳,我要走了。”

“太阳不会再落得更低了。”

“来吧,趁着他们还没锁门。”

“我们从锁着的门中间走过。”

“你是我的天使,艾伦。”

“我会陪着你的。”

“墓园里所有的鲜花都是见证者。”

“你会和妈妈一起埋葬在这里。”

“你是死亡天使吗?”

“我是光之天使。”

“那就照耀我吧。”

“你觉得住在这里怎么样?”

“要是住惯了更大的地方,这里就显得挤了点儿。”

“我是来照顾你的。”

“我们要回家去看看花园吗?”

“对,我们走吧。牵着我的手,回家的路很长。”

“你都这么大了。你原来只有七岁。”

“七岁、十七岁、三十七岁哪怕是五十七岁,都是从一岁开始长大的。”

“我要离开你了。我好难过。不是为我自己难过,而是为你难过。不是因为你要一个人了。独自一个人不是不幸,也不是灾难。我是为了别的难过。”

“除了孤独,还有什么呢?”

“上帝占据了我的灵魂,控制着我,但是他不能操控我周围的事物。”

“我不信上帝。”

“小天使,我怕你过得不好。”

“你不用担心我。日薄西山的人是你。”

“我不会死的。”

“行,那就别提死了。谁又说了你要死呢?”

“你说的。”

“你理解错了。”

“那就给我说点儿别的吧。”

“你看见海上的帆船了吗?那些白色的帆,风一吹就像丰满的乳房一样。”

“你看见的我也看见了。”

“白桦树的树干上有白斑。你摸摸那粗糙的枝干。”

“一棵树能活好几百年。”

“你也可以的。”

“不是所有人都有理由一直活下去的。”

“你有我。”

“你离我太远了。”

“但是我现在就在这里。”

“我以为你永远也不会来了。”

“我会一直陪着你的。”

“只有死亡能把我们分开。”

“对。”

“那我们结婚了。”

“我会给你收拾屋子,帮你洗衣服,为你做饭。”

“多少钱?”

“我不会把你交给陌生人的。”

“您想要多少报酬?”

“我不是侍女。”

“那你是谁?我不认识你。”

“看着我。仔细看着我。”

“我看到一座美丽的花园。”

“玫瑰花丛郁郁葱葱,散发着迷人的香气。”

“我的花园里没有玫瑰花丛。我们走错了。”

“看,你整整齐齐的小菜园里,有卷心菜、土豆、豌豆、胡萝卜、沙拉菜、小萝卜头。”

“现在是冬天。只有泥土。”

“发挥你的想象力。”

“你要带我去哪里?”

“听,有狗叫声。狩猎开始了。”

“那是一个冬天的午夜。安静的夜晚,清亮的月光。我想听一个小小的童话。我拿起猎枪,走到附近的田地里。我藏在动物经常出没的小路旁边。没多久就来了几只兔子,但是我没有朝它们开枪,我害怕。”

……



主编推荐
* 选取丹麦有名批判主义女作家谢诗婷·索鲁普经典之作,让读者直面衰老与孤独的焦虑。《无人之境》以虚实结合的叙述手法,将我们直接带入老年人的世界,通过描写了老人卡尔孤独度日、回顾人生的故事,讨论了家庭中老一辈与年轻一代的复杂关系。语言真切、富有感染力,故事深刻、有力,发人深省。* 从丹麦原文进行翻译,让读者品味原汁原味的丹麦文学经典。好的文学作品邂逅好的译者,让我们能更顺畅、更深刻地体会原著的意境和行文之美。

精彩内容

本书是丹麦的著名作家谢诗婷·索鲁普的作品, 是一部关于衰老和死亡的小说。作者以虚实结合的叙述手法, 描写了老人卡尔孤独度日、回顾人生的故事, 讨论了家庭中老一辈与年青一代的复杂关系。



媒体评论
谢诗婷·索鲁普的新小说讲述了一个德国战将重拾勇气和士气的故事,在疯狂中寻找正常,在正常中寻找疯狂。——《政治报》亚历山大·维斯特伦谢诗婷·索鲁普的小说《无人之境》让一个失去自由的老人有了目标和方向,并使他的生命在语言和想象中延续。——《贝林时报》索伦·卡瑟比尔

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP