• 新英汉口译实战案例
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

新英汉口译实战案例

正版保障 假一赔十 可开发票

25.17 6.0折 42 全新

库存3件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者朱巧莲主编

出版社同济大学出版社

ISBN9787576500691

出版时间2023-10

装帧平装

开本其他

定价42元

货号14084909

上书时间2024-09-10

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录

第一部分口译技巧训练

一、套话与常用词/002

二、词汇积累/002

三、主题发言/003

四、听力训练/004

五、记忆训练/005

六、讲新闻/007

七、听各类口音、写演讲梗概/007

八、笔记训练/008

九、有准备口详/011

十、无准备口译/012

第二部分口译实践

第一单元致辞/013

第二单元旅游/036

第三单元文化/055

第四单元教育/072

第五单元奥运/092

第六单元投资/112

第七单元商贸/130

第八单元科技/150

第九单元环境/167

第十单元名校演讲/188

第十一单元经济全球化/209

第十二单元全球事务/230

 



内容摘要

口译是一项集语言、知识与技巧为一体的活动,是这三大能力板块综合运用的结果。语言主要体现在听说技能上,但并不局限于此。口译员必须具备优秀的双语能力,耳听口说轻松自如,并能根据交际目的和交际对象采用适当的沟通技巧。知识指口译活动时的背景知识、跨文化知识、百科知识和专业或主题知识。技巧指可以提升效率、保证口详质量并减少失误的方法。

第一部分重点讲述口译技巧的训练方法,但也会涉及其他两个板块。由于口译活动是语言知识与技巧互动的结果,而高效训练往往是一举多得,因此三大板块能力的训练并非完全独立,常常是相互株合,只能说侧重于某个方面。在初级阶段,尤其不能忽视语言能力的提高和知识的积累,因为该阶段的学习者还未达到双语优秀的程度,而较强的语言能力又是口译的先决条件,同时知识而广则有助于快速准确地理解和表达。

口译技巧主要休现在口详过程中的理解、记忆和表达三个方面。首先,学习者必须学习和掌握听和分析的技能,聆听发言或致辞时,能够对信息进行深度加工,捕提中心思想,把握发言人的思路,区分主次信息。

当然,口译工作还需很强的记忆力。这种记忆力不是背书的能力,而是指短时记忆能力,这是建立在听和分析的基础上的,很大程度上是分析的结果。

由于短时记忆的容量有限,因此还需要通过口译笔记来辅助。口译笔记并非天然而成,必须经专门训练才能达到系统化和驾轻就熟,实现其辅助功能,否则就会适得其反,既干扰听和分析,还影响翻译的质量

另外,口译员还应具备良好的公共演讲能力和沟通技巧,这样才能胜任高水平的语言服务工作。为此,学习者可以通过熟记典型场合发言常用套话、进行主题演讲等活动进行训练。当然,口详模拟练习也是一个不可或缺的训练环节,

下面介绍一些重要的口译技巧训练方法,读者可根据自己的实际情况,针对自己的薄弱环节进行练习。如果本书作为教材使用,也可灵活筛选和搭配,但需遵循一个原则,即听和分析(无笔记口译)技巧一定要先于口译笔记训练。

一、套话与常用词

口译套话是指典礼致辞中表示感谢、欢迎、祝贺、荣幸、愉快、期望等的表达,经常出现在重要活动的开幕词、闭幕词、祝酒词和访问时的演讲词之中,可以通过跟述(shadowing)和熟习(repeating)的方式熟记。

熟记套话互译不仅有助于提高双语表达的流利度,而且对初学者来说更是增强信心的好方法。本书第二部分各单元评析中收集了这些套话和常用表达,熟记这类结构将为口译员节省时间,以便腾出更多的精力分析和应对难度较大的句子和段落。

常用词是指发言中出现频率较高的词汇或搭配,各单元评析中涵盖了这些常用词,并列出了这些常用词在真实口译案例中的例句,让学习者了解不同语境下该词的用法或搭配,学习同样意思的多种表达,着眼于语言能力的提高。

二、词汇积累

除了套话和常用词需要演练熟习之外,学习者需养成日常摘抄词汇、定期温习的好习惯。掌握大量词汇是使表达准确自如的前提和基础,而词汇量的增加需要日积月累、集腋成裘。

外语学习中,学习者需要不断归纳整理新词、难词和搭配,针对口译学习,则更需特别关注以下几类词汇。

1,专有名词(proper nouns),指口译活动中出现频率较高的人名……



精彩内容

本书是在2006年出版的《英汉口译实战案例》基础上,基本保留原有体例,对内容做全面更新而成。本书开篇增加了“口译技巧训练”部分,帮助读者掌握正确的方法,针对性地训练口译技巧。主体部分“口译实践”包含12个单元,题材多样,内容详实,注重实用:评析部分重点突出,分析和总结了重要的语言点和翻译技巧,便于读者理解掌握。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP