新华书店直发 全新正版 急速发货 开票联系客服
¥ 43.09 6.3折 ¥ 68 全新
库存3件
作者吴文安
出版社商务印书馆
ISBN9787100187329
出版时间2020-08
装帧平装
开本32开
定价68元
货号29133361
上书时间2024-10-19
《文学翻译中的美学效果比较分析》一书,以中外文学翻译题材的译例为分析基础,以《红楼梦》的多个英译本和中国古典诗词的英译材料为主,借鉴文学翻译中的美学效果分析理论以及文学现象学的分析方法,在吸收西方解构主义思想、后殖民主义思想、认知文体学、描述翻译学等当代文学理论和翻译理论精华的基础上,探讨文学翻译中多译本共存的理论合理性和现实效果分析,为中国文学英译提出了一种实效分析的视角和方法。
吴文安,翻译学博士,北京外国语大学副教授。著有:《后殖民翻译研究——翻译和权力关系》。译著有:《女性心理学》、《爱尔兰人与中国》等。并发表《翻译的翻译的翻译——历史上文化翻译(误译)之考察》、《后殖民写作与后殖民翻译研究》、《翻译策略的语境和方向》、《意象的传译》等多篇论文。
目录(部分):
Part I Comparative Analysis of Aesthetic Effects in Literary Translation
Introduction
Chapter 1 The Approach of Comparative Aesthetics in Literary Translation
1.1 Literary translation as cross-cultural communicantion
1.2 Contrast of economic life and aesthetic orientations between China and the West
Chapter 2 Linguistics and Literary Translation: Investigation of
Micro Aesthetic Effects
......
《文学翻译中的美学效果比较分析》一书,以中外文学翻译题材的译例为分析基础,以《红楼梦》的多个英译本和中国古典诗词的英译材料为主,借鉴文学翻译中的美学效果分析理论以及文学现象学的分析方法,在吸收西方解构主义思想、后殖民主义思想、认知文体学、描述翻译学等当代文学理论和翻译理论精华的基础上,探讨文学翻译中多译本共存的理论合理性和现实效果分析,为中国文学英译提出了一种实效分析的视角和方法。
吴文安,翻译学博士,北京外国语大学副教授。著有:《后殖民翻译研究——翻译和权力关系》。译著有:《女性心理学》、《爱尔兰人与中国》等。并发表《翻译的翻译的翻译——历史上文化翻译(误译)之考察》、《后殖民写作与后殖民翻译研究》、《翻译策略的语境和方向》、《意象的传译》等多篇论文。
二手正版我为领袖当翻译
八五品东莞
¥ 5.28
二手正版我为领袖当翻译
八五品东莞
¥ 11.28
局势中的文学(塑封)(不发当当)
全新保定
¥ 20.88
局势中的文学(塑封)(不发当当)
全新保定
¥ 20.88
当当正版 激流中 冯骥才 9787020131372 人民文学出版社
全新北京
¥ 17.64
在微分几何学中的 嘉当的外形法式(苏步青翻译).
八五品大庆
¥ 55.00
【正版图书】藏族噶当文学研究:藏文
全新甘孜
¥ 108.00
当婚姻中的牛顿遇到毕加索
全新北京
¥ 5.78
当婚姻中的牛顿遇到毕加索
九品佛山
¥ 9.40
当婚姻中的牛顿遇到毕加索
九品北京
¥ 14.40
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价