• 日中英法律词典
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

日中英法律词典

21 3.9折 54 九品

仅1件

北京朝阳
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者陶芸 著

出版社法律出版社

出版时间2017-12

版次1

装帧精装

上书时间2024-04-07

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 陶芸 著
  • 出版社 法律出版社
  • 出版时间 2017-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787519717810
  • 定价 54.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 A5
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 509页
  • 字数 678千字
【内容简介】
《日中英法律词典》共收录法律用语条目1.8万余条,涵盖民商法、刑事法、诉讼法、国际法等法律领域。本词典将日语、汉语、英语分类词汇溶于一炉,具有很强的实用性,可供国内法律实务界(公、检、法、司)、工商界人士,以及高等院校师生和研究人员参考使用。
【目录】
前言 

近年来,尽管美国和日本对中国总会传来不和谐的声音,做出不恰当的举动,但中、美、日三国利益相互交融日深,已经形成了你中有我、我中有你的紧密格局。据日本海关统计,2016年美国、中国是日本前两大出口贸易伙伴,日本对两国出口额分别为1301.1亿美元和1138.9亿美元,增长3.4%和4.3%。日本进口排名前二的国家依次是中国和美国,2016年日本自两国进口1566.1亿美元和673.4亿美元,占日本进口总额的25.8%和11.1%。据美国商务部统计,2016年美国货物进出口前两大逆差来源地依次是中国和日本,逆差额分别为3470.4亿美元和689.4亿美元。为维护、发展三国经济、贸易和日益频繁的科技文化交流,积极应对和谨慎处置三国之间的分歧、摩擦与纷争,编纂一部日中英法律词典,在三国法律界人士间架起一座桥梁,对于三方增进沟通和了解,加强交往和互信,十分必要,而且意义重大。 

本人自2003年以来一直从事中日法律词汇的相关研究,制作了法律词汇语料库,并于2007年完成了《中日法律用语对照研究》的博士论文,在日本成功获得了博士学位。回国任教之余,本人仍从事该方面的研究,2013年幸运地获得了教育部人文社会科学研究基金规划项目资助。在该项目基金的资助下,课题组通过4年的努力,终于完成了该词典的编写工作。 

本词典共收录了18800个词条,涉及日本的宪法、刑法、民法、商法、行政法、刑事诉讼法、民事诉讼法、行政诉讼法、国会法、选举法、经济法、国际法、环境法、税法、破产法、劳动法、土地法、著作权法、专利法、商标法等中使用频率较高的法律用语。 

本词典编写过程中,得到了诸多专家、学者的指导以及大力协助,在此由衷致谢!另外,本辞典参考了《中日·日中法律用语辞典》《法律用语对译集中国语(北京语)编—改订版》《中日·日中双解法律用语词典》《简明日汉法律辞典》《日中韓英知的財産用語辞書》《法令用語日英標準対訳辞書》《英和独禁法用語辞典》《日英·英日専門用語辞書》《JST科学技術用語日英対訳辞書》《クロスランゲージ 37分野専門語辞書》《和英河川·水資源用語集》《人事労務和英辞典》《斎藤和英大辞典》《研究社 新和英中辞典》等词典,对上述词典的编者致以由衷的谢意! 

本法律词典的适用对象为中、日、美三国法律实务界(公、检、法、司)和商界的人士,立法机构和法制科研机构的研究人员,大专院校法律院系、日语专业的师生,日语翻译工作者及其他法律日语爱好者和工作者。 

同时,为保证词典的质量,我们还邀请了中、日两国法律界、日语界的专家担任本词典的学术顾问,力争使其成为中日法学界一本实用性较强的专业工具书。 

本词典的出版得到了中央民族大学的出版资金资助,得到了外国语学院领导、同事们的支持,在词典编纂、校对方面还得到了北京师范大学法学院博士研究生赵宏轩和中央民族大学外国语学院王纯、马小燕、李雪、郑缘童等同学的帮助,在此一并致谢! 

该词典虽然修改再三,力求完善,但囿于编写人员的水平,疏漏之处在所难免。恳请读者诸君赐教,以便将来修订,不断提高质量。 

最后,由衷感谢法律出版社教育出版分社社长丁小宣、编辑吴昉为本词典的出版提供的各种便利! 

陶芸 

2017年10月 

使用说明1 

词条1-509
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP