¥ 13 2.2折 ¥ 58 九五品
仅1件
作者[英]麦克斯·波特 著;李静宜 译
出版社江苏凤凰文艺出版社
出版时间2019-11
版次1
装帧精装
货号7一3
上书时间2024-12-19
当悲伤突如其来地降临,没人能预料,
我们破碎哀恸的灵魂深处,将会产生什么样的改变,
妻子死后,乌鸦来了。
它那如夜色般柔软深沉的羽翼紧紧包覆住我,
我难得地入睡,梦见午后森林时光。
乌鸦会吃掉那些死去的衰败的,关于泪水留下的气味。
它的鸟喙从细微的角落里挑出刺痛我们的碎片,
让她在我们的回忆里变得完整,永恒,一如当初美丽。
在这部融合了小说、寓言、散文风格的非凡处女作中,作者充满悲悯的华美风格展现出炫丽的效果。
本书宛若一部直线式叙事的悲伤回忆录,妈妈的突然过世,父亲和两个孩子的世界陷入地动天摇,作者让父亲与两个小男孩轮流发声,用童话式的乌鸦作为旁白,描绘出每一个角色独特的感伤思路。他们慢慢从到丧母或丧妻伤痛之中走了出来,充满感情的结局让人揪心不已。
诗意的语言却充满了意想不到的幽默和深刻感人的真相,宣告了一位天才作家的诞生!
(英) 麦克斯·波特 Max Porter
《悲伤长了翅膀》是近年英国文坛公认的诡奇炫目、让人依恋不已的小说之一。波特自称这是一部“众生的寓言……在散文、诗、剧本、童话、小品文之间恣意游走的小书”。这部小说的成就在于将黑色喜剧与沉痛伤怀巧妙融合为一体,成功勾勒出哀戚、单亲爸爸温柔之心,以及文学如何帮助我们面对生活。
这个主题与波特自己的童年丧亲经历息息相关,不过,他选择呈现感受的方式并非是透过血淋淋的写实,反而运用了某种促进释放创意潜能的手法。读者很快就会发现,原文书名《GRIEF IS THE THING WITH FEATHERS》与封面的乌鸦设计,绝非只是单纯的隐喻象征而已。
译者: 李静宜
文学博士,美国斯坦福大学访问学者。译有《追风筝的人》(台版)《史迈利的人马》《完美的间谍》《那不勒斯故事》《十五条狗》等书。
PART ONE 一抹夜色
PART TWO 捍卫窝巢
PART THREE 请求离去
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价