• 谢默斯·希尼与英语诗歌传统
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

谢默斯·希尼与英语诗歌传统

38 3.9折 98 全新

仅1件

广东深圳
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者戴从容

出版社华东师范大学出版社

出版时间2024-05

版次1

装帧其他

上书时间2024-09-15

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 戴从容
  • 出版社 华东师范大学出版社
  • 出版时间 2024-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787576045048
  • 定价 98.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 页数 448页
  • 字数 370千字
【内容简介】
爱尔兰诗人、诺贝尔文学奖获得者谢默斯·希尼创作的时代是一个文化既多元共存又相互交流的时代,创新并不意味着对传统的抛弃,而是不同传统的融合。早期创作反田园诗的时候,希尼依然把反叛传统作为创新的出路,但是随着对自己和其他诗人的理解日益深入,随着他建立起自信和更多地走入外部世界,希尼对其他诗人和传统日益包容,并通过融会贯通形成了自己的新的风格。本书在“影响”与“传记”两个基本研究点的基础上,建立起希尼与英语诗歌传统的立体研究体系。
【作者简介】
戴从容,女,1971年出生。比较文学与世界文学专业文学博士、南京大学全球人文研究院长聘教授。研究领域为英爱文学、比较文学与世界文学、翻译研究。曾执教于复旦大学中文系、苏州大学中文系,曾任复旦大学中文系副系主任、复旦大学文学翻译研究中心主任、上海市宝山区教育局副局长、英国爱丁堡大学苏格兰孔子学院中方院长、美国伟恩州立大学客座副教授、爱尔兰科克大学访问学者、杨浦区知联会副会长、《乔伊斯季刊》顾问委员会委员。出版《人类真的是耶胡吗?——欧洲文学十四讲》(2019)、《自我流放:乔伊斯小传》(2018)、《当代英语文学的多元视域》(2016)、《乔伊斯、萨义德和流散知识分子》(2012)、《自由之书:〈芬尼根的守灵〉解读》(2007)、《乔伊斯小说的形式实验》(2005);翻译班维尔《蓝色吉他》(2018)、乔伊斯《芬尼根的守灵夜》(2013)、弗兰克·富里迪《知识分子都到哪里去了》(2005)、戴维·钱尼《文化转向:当代文化史概览》(2004)、拉雷恩《意识形态与文化身份:现代性和第三世界的在场》(2005)。在国内外各类权威、核心和其他刊物上发表文章近百篇。
【目录】
目录希尼主要作品缩写绪论第一章  诗人地图与交叉点第一节  成长岁月(1939—1956)第二节  贝尔法斯特(1957—1972)第三节  爱尔兰共和国(1972—1981)第四节  走向世界(1982—2013)第二章  希尼与爱尔兰诗人第一节  爱尔兰的元音第二节  爱尔兰神话和早期诗歌第三节  叶芝第四节  帕特里克·卡瓦纳第三章  希尼与北爱尔兰诗人第一节  贝尔法斯特小组第二节  北爱尔兰诗歌第四章  希尼与英国诗歌第一节  英国的辅音第二节  艾略特第三节  霍普金斯第四节  特德·休斯第五节  苏格兰诗人第五章  希尼与美国诗人第一节  彼岸世界第二节  弗洛斯特第三节  洛威尔第四节  毕晓普第六章  融合传统与创新第一节  文化之链第二节  语言之链第三节  艺术之链谢默斯·希尼年表参考文献人名对照附录:《北方》翻译和赏析摩斯浜:两首献礼诗(周欣宁 译)安泰俄斯(郑梦怀 译)贝尔德格(刘怡君 译)葬礼仪式(窦文欣 译)北方(王启文 译)372维京人的都柏林:样品(王启文 译)掘土的瘦骨(王启文 译)骨梦(王启文 译)呼来闺房(杨娅雯 译)沼泽女王(杨娅雯 译)格劳巴勒人(杨娅雯 译)惩罚(杨娅雯 译)怪果(郑梦怀 译)亲缘(郑梦怀 译)大洋对爱尔兰之爱(窦文欣 译)幻景诗(窦文欣 译)联合法案(刘怡君 译)卡夫希尔的订婚(刘怡君 译)赫拉克勒斯和安泰俄斯(崔瑞琪 译)未经公认的立法者之梦(崔瑞琪 译)无论你说什么,什么也别说(崔瑞琪 译)自由民(崔瑞琪 译)歌唱学校(王启文 译)
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP