• 格式塔理论视角下散文翻译中的意象再现研究
  • 格式塔理论视角下散文翻译中的意象再现研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

格式塔理论视角下散文翻译中的意象再现研究

17 4.9折 35 九五品

仅1件

河南商丘
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李梦、龚晓斌 著

出版社苏州大学出版社

出版时间2019-06

版次1

装帧平装

货号57

上书时间2024-05-18

阅读时刻书屋

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 李梦、龚晓斌 著
  • 出版社 苏州大学出版社
  • 出版时间 2019-06
  • 版次 1
  • ISBN 9787567227989
  • 定价 35.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 195页
【内容简介】
  《格式塔理论视角下散文翻译中的意象再现研究》主要从格式塔理论角度研究散文翻译中的意象再现问题。首先介绍散文翻译中意象再现研究的背景、意义、目的和《格式塔理论视角下散文翻译中的意象再现研究》结构,然后综述散文翻译及格式塔理论在翻译中应用的研究现状,提出目前研究的不足之处。接下来阐述格式塔心理学的基础原则,以及格式塔意象再造理论对翻译过程和审美效果的阐释,从格式塔理论角度提出一个相结合的方法,为散文翻译中的意象再现研究提供一个新的衡量标准。
【目录】
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Research Objectives
1.4 Outline of the Book

CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 Review of Research on Literary Essay Translation
2.1.1 Research on C-E literary essay translation
2.1.2 Research on E-C literary essay translation
2.2 Review of Research on Gestalt Psychology and Image-G Actualization
2.2.1 Research on gestalt psychology and its application to translation
2.2.2 Research on image-G actualization and its application
2.3 Summary

CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Gestalt Psychology and Principles of Gestalt
3.1.1 Principle of wholeness
3.1.2 Heterogeneous isomorphism
3.1.3 Figure-ground segregation
3.1.4 Principle of proximity
3.1.5 Principle of similarity
3.1.6 Principle of closure
3.1.7 Principle of continuity
3.2 Theory of Image-G Actualization
3.2.1 Gestalt images
3.2.2 Process of image-G actualization
3.3 A Combined Approach
3.3.1 Image and image-G
3.3.2 The combination of gestalt principles and aesthetic effects

CHAPTER FOUR AN ANALYSIS OF LITERARY ESSAY TRANSLATION FROM THE PERSPECTIVE OF GESTALT
4.1 Image Reproduction in C-E Literary Essay Translation
4.1.1 Gestalt principles and aesthetic selection of lexical items: C-E
4.1.2 Gestalt principles and aesthetic harmony of structure : C-E
4.1.3 Gestalt principles and the consistency of aesthetic experience: C-E
4.2 Image Reproduction in E-C Literary Essay Translation
4.2.1 Gestalt principles and aesthetic selection of lexical items: E-C
4.2.2 Gestalt principles and aesthetic harmony of structures: E-C
4.2.3 Gestalt principles and the consistency of aesthetic experience: E-C
4.3 A Comparative Study of Image Reproduction in C-E and E-C Literary Essay Translation
4.3.1 Lexica]]eve]
4.3.2 Structural level
4.3.3 Aesthetic experience level
4.4 Summary

CHAPTER FIVE CONCLUSION
5.1 Major Findings
5.2 Limitations of the Study
5.3 Suggestions for Future Study
REFERENCES
后记
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP