英语新闻翻译的常见错误辨析
¥
26.32
九五品
仅1件
作者李宗凯 著
出版社新华出版社
出版时间2013-01
版次1
装帧平装
货号A6
上书时间2024-12-27
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
李宗凯 著
-
出版社
新华出版社
-
出版时间
2013-01
-
版次
1
-
ISBN
9787516601969
-
定价
25.00元
-
装帧
平装
-
开本
32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
273页
-
字数
210千字
-
正文语种
简体中文
- 【内容简介】
-
新华社是从事新闻报道与传播的媒体,其英译汉新闻几乎都是选自外电、外报、外刊、外网的新闻稿件,具有量大、时效要求高、涉及面广、内容更新快、准确度要求高等特点,这无疑增加新华社英译汉工作的难度。作为新华社参编部资深的英文译审,《英语新闻翻译的常见错误辨析》作者仔细回顾了自己从事英语新闻翻译的数十年工作经验,结合大量例句、例文对英译汉中常见的错译和疏漏进行了详细的归纳总结,对于英语学习者和翻译人员都有很大的参考借鉴作用。
- 【作者简介】
-
李宗凯,国际新闻英泽汉专家。1954年毕业于北京外国语学院英文系,后一直供职于新华社参编部,从事国际新闻的英泽汉工作数十年,担任泽审至退休,荣获“资深翻泽家”称号。
- 【目录】
-
序
作者前言
第一章语法问题
第二章译者对词义,尤其是常用多义词的词义理解不正确或不准确
第三章望文生义和形式主义
第四章翻译与对比研究中英文语言差异
第五章探讨一些英文短语和单词的译法
第六章翻译与知识面
第七章新闻翻译与立名之难
第八章翻译与疏忽错误
第九章电视通稿中的错误
第十章英语新词
第十一章译文赏析
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价