作者王家新 著
出版社北京大学出版社
出版时间2010-06
版次1
装帧平装
货号A6
上书时间2024-12-17
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
王家新 著
-
出版社
北京大学出版社
-
出版时间
2010-06
-
版次
1
-
ISBN
9787301169612
-
定价
29.00元
-
装帧
平装
-
开本
大32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
287页
-
字数
204千字
-
正文语种
简体中文
-
丛书
汉园新诗批评文丛
- 【内容简介】
-
《雪的款待》名“雪的款待”,出自作者所翻译的保罗·策兰的诗句“你可以满怀信心地/以雪来款待我”。这是面对精神的言说,也是面对沉默的言说。无论它谈论的是创作,还是翻译,是一个诗人“经验的成长”,还是穿越边界的语言之旅,它都力图触及到那“言辞之根”。它立足于自身的时代境遇,指向一种存在之诗。
- 【作者简介】
-
王家新,1957年生,诗人,中国人民大学文学院教授,除诗歌创作外,主要从事中西现代诗歌、诗学理论和诗歌翻译研究。著有诗集《游动悬崖》、《王家新的诗》、《未完成的诗》,诗论随笔集《夜莺在它自己的时代》、《没有英雄的诗》、《坐矮板凳的天使》、《取道斯德哥尔摩》、《为凤凰找寻栖所:现代诗歌论集》,翻译有《保罗·策兰诗选》等多种。
- 【目录】
-
汉园新诗批评文丛·缘起
你深入在我们之内的钟
“走到词/望到家乡的时候”
阿默斯特之行
纽约十二月
有一种爱和死我们都还陌生——纪念余虹
诗歌,或悲痛的余烬
词的“昏暗过渡”与互译——近年的翻译诗歌(一)
“在盐库守着波涛的记忆”——近年的翻译诗歌(二)
随激情和忧虑创造神话的艺术家
雪的款待:读策兰诗歌
负重的丰饶仍在练习弯腰
早春二月轰响的泥泞——纪念“朦胧诗”三十年
诗歌,现实与语言之旅
“独自垂钓”的诗歌翻译——兼谈2009出版的几本译诗集
为凤凰找寻栖所——答一位青年诗人
“对中国的执迷”与“世界文学”的视野
“驻校诗人”札记(2007,9-2007,12)
哥特兰岛上的追寻
哥本哈根行
汉语的容器——序林克译《荷尔德林诗选》
向赫塔·穆勒致敬
一次穿越,或回归——欧罗巴利亚艺术节记行
篝火已经冷却……——读池凌云的诗
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价