• 黄昏或黎明的诗人
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

黄昏或黎明的诗人

43.75 九五品

仅1件

河北廊坊
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者王家新

出版社花城出版社

出版时间2015-05

版次1

装帧平装

货号A4

上书时间2024-12-26

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 王家新
  • 出版社 花城出版社
  • 出版时间 2015-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787536074521
  • 定价 32.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 纯质纸
  • 页数 272页
  • 字数 150千字
【内容简介】
  此书是诗人王家新近年来读诗和翻译手记的新作。书中谈及对策兰、奥登、曼德尔施塔姆、茨维塔耶娃等诗人的了解、喜爱、翻译的过程,及对他们诗歌的阅读感受。是对诗人阅读和写作生活的记录,也探讨了诗人和诗歌对社会的关照。
【作者简介】
王家新:1957年生,著名诗人、诗歌评论家、翻译家,中国人民大学文学院教授。著有诗集《游动悬崖》《王家新的诗》《塔可夫斯基的树》,诗论随笔集《没有英雄的诗》《为凤凰找寻栖所》《雪的款待》,翻译集《保罗·策兰诗文选》《带着来自塔露萨的书》《新年问候:茨维塔耶娃诗选》等。王家新被视为中国当代最重要的诗人之一,他的诗歌批评和翻译也产生了广泛影响。
【目录】
翻译作为“回报”/ 

“你的笔要仅仅追随口授者”/ 

读卡佛的诗/ 

亡灵起舞,从远方,从敖德萨/ 

诗人盖瑞·斯奈德/ 

哈斯,黄昏或黎明的诗人/ 

“要打出真铁,让风箱发出吼声” 

——希尼的诗歌及其翻译/ 

诗歌的辨认/ 

“从这里,到这里”/ 

“鹅的高亢的叫声让人落泪”/ 

诗学笔记 / 

翻译与诗建设/ 

“这种怀乡的伤痛……” 

——茨维塔耶娃的一首诗/ 

俄罗斯的奥维德 

——曼德尔施塔姆的诗歌及其命运/ 

陈黎,作为译者的诗人/ 

通向内心平静的最遥远旅程 

——访奥登在维也纳远郊的故居/ 

 朝鲜蓟,白桦树,接骨木/ 

为语言服务,为爱服务/ 

茨维塔耶娃及其翻译/ 

奥登及其翻译/ 

关于诗人译诗、诗歌翻译/ 

“一只燕子神性的抛洒”/ 

 “活着就要把瞬间作为永远歌唱” 

——介绍几位韩国诗人/ 

海黑了又蓝蓝了又黑 

——台湾女诗人陈育虹的诗/ 

一个译者和他的“北方船”/ 

“我们怎能自舞辩识舞者?” 

——杨牧与叶芝/ 

“护送死者”以及最先向“复活者”行礼 

——曼德尔施塔姆的一首诗及其翻译/
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP