跨文化视野下中西经典文学翻译研究
¥
34.9
7.0折
¥
50
九五品
仅1件
作者白晶;姜丽斐;付颖
出版社吉林大学出版社
出版时间2018-08
版次1
装帧其他
货号A22
上书时间2024-12-12
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
白晶;姜丽斐;付颖
-
出版社
吉林大学出版社
-
出版时间
2018-08
-
版次
1
-
ISBN
9787569222647
-
定价
50.00元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
210页
-
字数
210千字
- 【内容简介】
-
中西方经典文学翻译的发展是人类文明发展史上一个具有共性的文化交际行为,一个与译入语民族、国家的社会、政治、文学、意识形态、诗学观念等都有着密切关系的文化交往行为整合在一起,以探索其共同的发展规律,同时又把它们作为两个各具特色、各自独立发展的操不同语言的民族间的文化文学交流活动,予以互相观照,互证互识。
- 【作者简介】
-
白晶 (1978.11 —),女,满族,黑龙江省哈尔滨市人,2007年毕业于哈尔滨工程大学,英语语言文学专业,硕士研究生,研究方向为翻译、英语语言学、跨文化交际、文学。现就职于哈尔滨金融学院,系商务英语系教师,讲师。曾经编写《金融文秘英语教程》、《大学英语综合教程》,参与过黑龙江省哲学社会科学,黑龙江省教育厅教改、人文社会科学等多项课题,发表论文十几篇。
- 【目录】
-
:
第一章 中西方文学翻译与文化交流
第一节 我国对西方社科经典的翻译
一、清末民初我国对西方社科名著的翻译
二、20世纪五六十年代我国对俄苏、东欧社会主义国家文学的翻译
三、新时期我国对现代西方各种思潮流派著作的翻译
第二节 西方对中国文化典籍的翻译
一、西方各国对中国古代文化典籍的翻译
二、西方各国对中国古代文学名著的翻译
第三节 我国新时期以来对外国文学的翻译
一、新时期外国文学翻译概述
二、新时期我国对世界文学经典名著的翻译出版的特点
第四节 中西方的翻译思想与理论
一、西方的翻译思想与理论
二、中国的翻译思想与理论
三、中西方翻译思维的差异
第五节 中西方翻译的现状与未来展望
一、中国翻译事业的历史与发展
二、西方翻译事业的历史与发展
第二章 多维视角看翻译
第一节 英汉语言与文化对比
一、中西方翻译发展历程对比
二、英汉语结构歧义的分析与排除
三、基于语言文化对比角度看翻译
第二节 基于语言文化对比角度看翻译
一、语言文化对比
二、文化与翻译对比
第三节 现代文化视角下的英语翻译
一、中国文化视角下的比较文学
二、翻译与文化
三、翻译过程中的文化融合与碰撞
四、文化的差异与翻译
第四节 现代审美视角下的英语翻译
一、翻译美学理论
二、中国传统翻译美学的现代含义
三、翻译关学的主题论
第五节 生态翻译学研究
一、生态学与生态翻译学思想
...
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价