¥ 110.26 九五品
仅1件
作者唐晓渡、西川、赵四 编
出版社作家出版社
出版时间2017-02
版次1
装帧平装
货号A4
上书时间2024-11-08
《当代国际诗坛》第八期主要内容包括:
1.“雅贝斯诗选”,内容包括法国犹太裔当代文豪、大诗人埃德蒙•雅贝斯诗作选译和3篇他谈论布朗肖、保罗•策兰、帕索里尼的随笔,诗作由《雅贝斯文集》(中文5卷,在译中)的译者刘楠祺从法语原文的雅贝斯“诗全集”译出,诗人、译者赵四以英译本对照精加工汉译初稿使其成为优质汉语诗歌,再返法译者校读法语*后定稿。这一工作机制确保了雅贝斯诗歌的传神再现。雅贝斯是影响了法国一代包括德里达在内的哲学家的大文学家、大诗人(德里达对其《问题之书》专门写过长文),在英语世界亦有极大影响,但国内法语翻译界从未能对其加以关注,我刊发人之先声,在国内首次大规模译介这一大家。
2.“皮扎尼克诗选”,内容 包括皮扎尼克诗作、散文诗作和一篇访谈,波兰裔的阿根廷女诗人皮扎尼克是一代天才早逝诗人(1936—1972),曾被帕斯等大家高度赞誉,在布宜诺斯艾利斯市当年举办的某次诗歌竞赛中,她是一等奖的获得者,当时的二等奖得主是一代文豪、大诗人博尔赫斯。因而我刊专门邀请文学感觉到位的西班牙语女博士对这位才华横溢的天才女诗人进行了一次在汉语中的多面向集中呈现。
3.“阿米亥诗选”,以色列大诗人阿米亥是公认的当代大家,但据不少诗歌读者反映,他既有的汉译恐怕是有较多问题的,通6国语言的宗教学(基督教)博士刘国鹏有上乘的诗歌感觉和在国内译诗界无人能出其右的西方人文学养,他精选了一些有较大问题的汉译阿米亥诗作,进行了以正视听的重译。刊发这样的译作将使我刊是国内诗歌翻译质量*高的刊物得到又一次有力证明。 4.“当代荷兰12家诗选”,继《当代国际诗坛》第7期成功刊出“加拿大诗选6家”,使我刊积累了在合作选题、往来沟通、解决版权、海外编辑选稿、国内组织翻译各个环节的经验,本期继续实施对当代诗歌的国别关注,因荷兰语相对较小在国内缺乏文学翻译人才,特请海外编辑酌情选择了各诗人的*佳语种译作,他们多数提供了英译,有两位诗人提供了德译,因而我们组织了数位优秀的德、英译者集体完成这一选题。
5. 在本期的“翻译实验室”中,本刊编辑主任赵四积10年作诗歌译者、翻译诗歌编辑的经验,和此前6年作博士、博士后对西方现代诗学的研究,将从有学理深度的层面对当下诗歌翻译的颇多问题加以研究梳理,以期对从事诗歌这一特殊文学类别翻译的译者有所开示。
唐晓渡:作家出版社编审,诗歌批评家。著作有诗论集《不断重临的起点》、《唐晓渡诗歌评论自选集》、《中外现代诗名篇细读》、《唐晓渡诗学论集》、《辩难与沉默:当代诗论三重奏》、诗歌随笔集《今天是每一天》等。
西川:著名诗人,中央美术学院人文学院副院长。
天空与星座
雅贝斯诗选 [ 法] 埃德蒙·雅贝斯 刘楠祺 赵 四 译 1
《 我构筑我的家园·序 》
[ 法] 加布里埃尔·布努尔 刘楠祺 译 37
阿米亥诗选 [ 以色列] 耶胡达·阿米亥 刘国鹏 译 43
从圣经的睡梦中撕裂的语言
[ 美] 查娜·布洛赫 汤晨昕 译 75
存在私密的向度 [ 美] C.K.威廉姆斯 刘国鹏 译 80
巴赫曼诗选 [ 奥地利] 英格博格·巴赫曼 贺 骥 译 84
在介入现实与乌托邦幻想之间摇摆 贺 骥 116
[当代荷兰12家诗选]
托马斯·利斯克6首 禤 园 译 121
安妮柯·布拉辛嘉8首 芮 虎 译 126
马丁·芮恩兹7首 程一身 译 132
滕努斯·奥斯特霍夫7首 火 尹 译 137
扬·贝克6首 范静哗 译 142
K·米歇尔5首 程一身 译 148
亨克·范德瓦尔8首 周 琰 译 154
埃莱娜·吉朗5首 周 琰 火 尹 译 160
埃里克·林德耐尔7首 芮 虎 译 165
米夏·安德瑞森6首 禤 园 译 170
阿尔弗雷德·萨弗尔7首 范静哗 译 175
穆斯塔法·斯缇图6首 周 琰 译 180
读者视域里的荷兰诗歌
[ 荷兰 ] 埃里克·林德耐尔 禤 园 译 186
翻译论坛
我译王维 [ 墨西哥] 奥克塔维奥·帕斯 赵天成 译 192
译可译,非常译
——现代诗歌之 “可译” 与 “不可译” 问题谈 赵 四 197
怀念的海空
[ 特别推荐 ]
杰弗里·希尔诗选 [ 英] 杰弗里·希尔 周 琰 译 220
《 现代批评观点:杰弗里·希尔 》 序言
[ 美] 哈罗德·布鲁姆 周 琰 译 252
帕切科诗选
[ 墨西哥] 何塞·埃米利奥·帕切科 于施洋 译 263
认识帕切科 于施洋 281
经典细读
在镜厅中:费尔南多·佩索阿的 《自我心理志》
[ 爱尔兰] 保罗·穆顿 胡续冬 译 287
跨 界
《直角之诗》 AB双译
[ 法] 勒·柯布西耶 山水如歌 (A译) 殷晓媛 (B译) 308
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价