¥ 31.91 4.6折 ¥ 69 九五品
仅1件
作者李长栓 著
出版社中译出版社
出版时间2020-11
版次1
装帧平装
货号A2
上书时间2024-11-08
如何写出一篇逻辑清晰、内容充实的翻译实践报告?如何轻松应对毕业论文的开题、写作和答辩?北外教授李长栓总结二十余年翻译教学经验,针对翻译专业毕业论文的写作瓶颈和普遍问题,提出了令人耳目一新的写作框架――CEA 翻译描述框架。本书第一部分细致地讲解了何为CEA,即理解(Comprehension)、表达(Expression)、变通(Adaptation),以及如何发现和解决翻译中的理解、表达、变通问题;第二部分选编了6 篇按照这一框架撰写的北外优秀翻译实践报告,并邀请6大名校的教授进行逐篇点评指导,不仅适合翻译专业的准毕业生,也可供广大外语专业师生阅读参考。
李长栓:北京外国语大学高级翻译学院教授、副院长,翻译教学专家,口笔译实践经验丰富,长期为联合国及其专门机构提供翻译服务。著有《北外高翻笔译课(英译汉)》《非文学翻译理论与实践》《联合国文件翻译教程》《汉英翻译译注评》等图书,广受读者好评。
第一部分?. CEA 写作框架 1
1.?以实践报告展示翻译能力 1
1.1?MTI 教育的宗旨是培养应用型人才 1
1.2?当前翻译实践报告中的问题 2
1.3?以实践报告反映解决翻译问题的过程 7
2.?实践报告的写作 18
2.1??翻译实践报告素材来源 18
2.2??撰写实践报告的注意事项 19
3.?CEA 案例分析举例 21
3.1??理解 21
3.2??表达 26
3.3??变通 32
第二部分 范文选编 39
关于范文的说明 39
范文1 联合国逐字记录处翻译实习报告(罗雪萍) 43
案例1 点评(苗澍) 95
范文2 《智能网联汽车政策法规研究报告》翻译实践报告(张译文)
范文3 《非洲振兴》杂志笔译实践报告――基于“理解、表达、取舍”框架的分析(丁昕) 147
案例3 点评(史耕山) 191
范文4 农业部笔译实习报告――基于“理解、表达、取舍”框架的分析(龚周瑾) 193
案例4 点评(卞建华) 229
范文 5 《Slate》杂志翻译实践报告――基于“理解、表达、变通”框架的分析(许芳玲) 233
案例5 点评(叶子南) 291
范文6?电视剧《十月围城》汉英字幕翻译实践报告(黄秋霞) 295
案例6 点评(李正栓) 353
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价