• 跨太平洋位移:20世纪美国文学中的民族志、翻译和文本间旅行
  • 跨太平洋位移:20世纪美国文学中的民族志、翻译和文本间旅行
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

跨太平洋位移:20世纪美国文学中的民族志、翻译和文本间旅行

35 全新

库存2件

北京海淀
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者黄运特 著;陈倩 译

出版社江苏人民出版社

出版时间2012-11

版次1

装帧平装

上书时间2024-05-24

博雅书堂

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 黄运特 著;陈倩 译
  • 出版社 江苏人民出版社
  • 出版时间 2012-11
  • 版次 1
  • ISBN 9787214088048
  • 定价 22.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 193页
  • 字数 170千字
  • 正文语种 简体中文
  • 丛书 海外中国研究丛书
【内容简介】
  《凤凰文库:跨太平洋位移》运用人类学民族志和文化研究的方法,主要以意象派运动、中国当代诗歌在美国的译介、美国华裔文学创作为例,细致勾勒了各种“文化内涵”(包括语言特征、诗学理论、哲学思想、神话传说)在跨太平洋的翻译、重新书写和民族志建构过程所产生的挪用、戏仿、想象等“位移”现象,并分析了这种“文本旅行”背后的各类“民族志编者”们的身份、语境、动因,从更广阔的理论视野帮助读者理解“文化内涵”在跨太洋位移中获得的重生。
【作者简介】
  “黄运特的这本名为“文本旅行”的书极富魅力。所谓“文本旅行”是指中国诗歌在美国学者、编辑、翻译家尤其是诗人们之间的转换变形。这项大胆而高度原创性的研究必将引起各家争议”。

  --玛乔瑞·帕洛夫(Marjorie Perloff)(《维特根斯坦的阶梯》的作者)
【目录】
插图目录
致谢
导言
第一章外来的民族志作者:帕西瓦尔·洛威尔、厄内斯特·费诺罗萨和弗洛伦斯·艾斯库
第二章埃兹拉·庞德:意象主义者还是民族学家
第三章艾米·洛威尔的文本间旅行
第四章汉语的多副面孔
第五章汤亭亭和"美国"神话的建构
第六章作为民族志的翻译:当代中国诗在美国的翻译问题
结语
参考文献
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP