林译日本古典:枕草子
¥
16
4.6折
¥
35
九品
仅1件
作者[日]清少纳言 著;林文月 译
出版社译林出版社
出版时间2011-06
版次1
装帧平装
上书时间2021-04-05
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
[日]清少纳言 著;林文月 译
-
出版社
译林出版社
-
出版时间
2011-06
-
版次
1
-
ISBN
9787544714822
-
定价
35.00元
-
装帧
平装
-
开本
大32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
362页
-
字数
217千字
-
正文语种
简体中文
- 【内容简介】
-
日本平安时代女作家清少纳言的散文集。内容主要是对日常生活的观察和随想。断片式的寥寥数语,文字清淡而有意趣。
《枕草子》大体可分为三种形式的段落。一是类聚形式的段落,通过长期、细致和深入地观察和思考,将彼此相关、相悖的事物加以分类,然后围绕某一主题,加以引伸;二是随笔形式的段落,内容不仅涉及山川草木、人物活动,还有京都的特定的自然环境在一年四季之中的变化,抒发胸臆,缀成感想;三是日记回忆形式的段落,片断性地记录了清少纳言自己出仕于中宫定子时的宫中见闻,也可说成是宫仕日记。主要是作者的亲身体验,但也不乏当时流传的故事和戏剧性场面,描写手法诙谐幽默。
- 【作者简介】
-
清少纳言,日本平安中期的女随笔作家、歌人,精通汉诗。本名不详,曾侍奉一条天皇的皇后定子,受其器重。《枕草子》之外,著有个人和歌集《清少纳言集》。
译者简介:
林文月,台湾彰化县人,1933年出生于上海日租界。1952年入读台湾大学中文系,师从台静农等名师,后留校任教,专攻六朝文学、中日比较文学。历任美国华盛顿大学、斯坦福大学、伯克利大学,捷克查理斯大学客座教授。作品曾获中国时报文学奖、台北文学奖、中兴文艺奖等。
- 【目录】
-
洪范新版序
清少纳言与枕草子
一春曙为最
二时节
三正月初一
四语言有别
五爱儿
六大进生昌府邸
七宫中饲养的猫
八正月一日、三月三日
九奏谢皇上
一〇现今新宫之东侧
十一山
十二岭
十三原
十四市
十五渊
十六海
十七陵
十八渡
十九宅
二○清凉殿东北隅
二一没志向、老老实实
二二扫兴事
二三懈怠之事
二四教人瞧不起之事
二五可憎恶之事
二六可憎恨者,莫过乳母之夫
二七写信而措词无礼者
二八晓归的男子
二九兴奋愉悦者
三○往事令人依恋者
三一心旷神怡者
三二槟榔毛牛车
三三牛
三四马
三五饲豢牛者
三六执杂役及侍从辈
三七舍人小童
三八猫
三九讲经师父
四○往昔之藏人
四一菩提寺
四二小白川邸
四三七月天热
四四树花
四五池塘
四六节日
四七树木
四八鸟类
四九高贵的事物
五○昆虫
五一七月
五二不相称者
五三跟大伙儿坐在厢房里
五四月夜空牛车
五五主殿司者
五六男性役者
五七后宫苑内板障下
五八殿上的点名
五九年轻的贵人
六○小孩及婴儿
六一牧童
六二牛车走过人家门前
六三贵人府第中门敞开
六四瀑布
六五桥
六六里
六七草
六八诗集
六九歌题
七○草花
七一不安事
七二无从比拟者
七三常青树聚生处
七四情人幽会
七五而冬季寒夜里
七六情人来访
七七罕有事
七八宫廷女官住所
七九贺茂临时祭的试乐
八○后宫苑内林木
八一无谓之事
八二不值得同情之事
八三得意畅快之事
八四得意事
八五佛命名之翌日
八六头中将听信流言
八七翌年二月二十五日
八八退居乡里时
八九令人感动的表情
九○去访左卫门阵后
九一皇后在宫中期间
九二辉煌之物
九三优美者
九四皇后提供五节的舞姬
九五眉清目秀役者
九六后宫内,在五节庆典期间
九七无名之琵琶
九八后宫御帘之前
九九乳母大辅今日
一○○懊恼之事
一○一教人受不了之事
一○二意外而令人扫兴之事
一○三遗憾之事
一○四五月斋戒精进时
一○五皇后的兄弟、贵公子,和殿上人等
一○六中纳言之君参上
一○七阴雨连绵时节
一○八淑景舍主入内为东宫妃之际
一○九皇宫方面
一一○二月末,风吹得紧
一一一遥远的事情
一一二令人同情的表情
一一三方弘
一一四关
一一五森林
一一六卯月末
一一七温泉
一一八听来有异常时之声音
一一九画不如实物者
一二○画胜实物者
一二一冬
一二二夏
一二三令人感动之事
一二四正月,参笼寺中
一二五极不满意之事
一二六看来萧条之事
一二七教人看来苦热之事
一二八难为情之事
一二九不成体统之事
一三○修法
一三一窘事
一三二关白公自清凉殿
一三三九月的时分
一三四七日嫩草
一三五二月,太政官厅
一三六头弁处送来的
一三七为什么要用后宫东南隅土墙的木板
一三八为了替先主公追福
一三九头弁来到后宫
一四○五月,无月的暗夜
一四一円融院丧期终了之年
一四二无聊事
一四三可慰无聊者
一四四无可救药者
一四五世间奇妙绝顶之事
一四六故主公过世后,世间扰扰
一四七正月十日,天空阴暗
一四八两个清秀男子玩双六
一四九贵人下棋
一五○可怕的东西
一五一看来清爽的东西
一五二看来污秽的东西
一五三看来卑劣的东西
一五四令人忐忑难安的事情
一五五可爱的东西
一五六人来疯
一五七名称可怖者
一五八写起来夸张者
一五九杂乱无章者
一六○小人得意
一六一看来极苦之事
一六二可羡者
一六三很想早早预见结果之事
一六四令人焦虑之事
一六五为故主公服丧时期
一六六宰相中将斋信与中将宣方
一六七记得也徒然之事
一六八不可恃者
一六九诵经
一七○似近而实远者
一七一似远而实近者
一七二井
一七三地方官吏
一七四地方官吏叙爵前暂任之职
一七五大夫
一七六六位之藏人
一七七独身女子所住的房子
一七八仕宫的女官宅里
一七九积雪未深
一八○村上天皇时
一八一一日,御生宣旨
一八二当初,开始参上后宫
一八三得意者
一八四官位,可真是了不起的东西
一八五风
一八六台风过后次日
一八七优雅有致之事
一八八岛
一八九海滨
一九○湾浦
一九一寺院
一九二佛经
一九三文
一九四佛
一九五物语
一九六原野
一九七陀罗尼经
一九八奏乐
一九九游戏
二○○舞蹈
二○一弦乐器
二○二笛
二○三值得参观的
二○四五月时节,漫步山里
二○五溽暑时分
二○六五月五日的菖蒲
二○七刻意熏染过香料的衣服
二○八月色分外明亮之夜
二○九大为佳者
二一○短小为宜者
二一一与家庭相称者
二一二出门途上见一清俊男子
二一三天子行幸,诚可赏
二一四最讨厌乘坐敝陋的车
二一五有个不配在走廊出入的男子
二一六皇后住在三条宫殿时代
二一七十月十几日,月分外明亮时
二一八再没有人比大藏卿更锐耳的了
二一九砚台脏兮兮地积尘
二二○援引他人砚台
二二一信函虽未必是稀奇之物
二二二河流
二二三驿站
二二四冈陵
二二五神社
二二六自天而降者
二二七日头
二二八月亮
二二九星星
二三○云
二三一喧嚣者
二三二不精整者
二三三言语令人觉其无礼者
二三四看似聪明者
二三五公卿达人
二三六贵族公子
二三七法师
二三八妇女
二三九仕宫处
二四○可憎恨者,莫过于乳母之夫
二四一一条院,而今称作新宫
二四二教人感觉:莫非是投胎重生的罢
二四三雪降积得挺深
二四四打开厢房的拉门
二四五流逝不稍停者
二四六他人不怎么注意事
二四七五六月的向晚时分
二四八参诣贺茂神社途中
二四九八月末,参诣太秦
二五○极腌臜的东西
二五一十分可怕的事情
二五二可以告慰的情形
二五三铺张万端,好不容易招了女婿
二五四可喜之事
二五五皇后尊前,有众多女官伺候着
二五六关白之君于二月二十一日
二五七神圣之事
二五八歌谣
二五九裤袴
二六○狩衣
二六一单衣
二六二不论男人或女人
二六三穿在袍下的衣服
二六四扇骨
二六五桧扇
二六六神社
二六七岬角
二六八屋宇
二六九报时,最有趣
二七○日暖暖的中午
二七一成信中将,系皈道者兵部卿宫的少爷
二七二总是寄会后之情书来的人儿
二七三早起,并无甚征兆的天空
二七四庄严肃穆者
二七五雷神大鸣时
二七六坤元录的屏风
二七七忌避方向
二七八雪降积得挺厚时
二七九阴阳师身边的小童
二八○三月的时候,为着忌避方位
二八一参诣于清水寺之际
二八二十月二十四日
二八三仕宫的女官们退出之后
二八四我喜欢房子宽宽敞敞
二八五见了人就学的
二八六不可掉以轻心者
二八七有个右卫门尉者
二八八又据说,小野之君的母亲
二八九又如,业平的母宫
二九○将自己认为好的和歌
二九一身份地位挺不错的男士
二九二有一回,大纳言殿君
二九三有一回,我跟僧都之君的乳母
二九四有一个男子,母亲死后
二九五定澄僧都无挂袍
二九六真的要赴高野吗
二九七有一位女官
二九八某次,与一位男士
二九九唐衣
三○○裳
三○一织物
三○二花纹
三○三夏天的外衣
三○四俊美的贵公子
三○五疾病
三○六讨厌的事情
三○七来访仕宫女官的男子
三○八有一次去参诣初濑寺
三○九难以言传者
三一○四位、五位之盛装
三一一品格
三一二人的脸部当中
三一三工人吃东西的样子
三一四不管是普通讲话
三一五有个地方
三一六女官在退出、参上之际
三一七好色之徒单身独居
三一八清俊的年轻人
三一九屋前林木高耸
三二○难看的景象
三二一天色逐渐暗下
三二二左中将仍为伊势守时
三二三我只是想将自己心中所感动之事对人谈说
跋文
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价