• 普希金诗选
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

普希金诗选

10.33 3.0折 35 九五品

仅1件

北京通州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金, 高莽, 等

出版社人民文学出版社

ISBN9787020102730

出版时间2003-01

版次1

装帧精装

开本16开

纸张胶版纸

页数418页

字数99999千字

定价35元

上书时间2024-08-28

亿梦春田

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
基本信息
书名:普希金诗选
定价:35元
作者:亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金, 高莽, 等
出版社:人民文学出版社
出版日期:2003-01-01
ISBN:9787020102730
字数:255000
页码:418
版次:1
装帧:精装
开本:32开
商品重量:
编辑推荐
人民文学出版社从上世纪五十年代建社之初即致力于外国文学名著出版,延请国内一流学者研究论证选题,翻译更是优选专长译者担纲,先后出版了“外国文学名著丛书”“世界文学名著文库”“二十世纪外国文学丛书”“名著名译插图本”等大型丛书和外国著名作家的文集、选集等,这些作品得到了几代读者的喜爱。  为满足读者的阅读与收藏需求,我们优中选精,推出精装本“名著名译丛书”,收入脍炙人口的外国文学杰作。丰子恺、朱生豪、冰心、杨绛等翻译家优美传神的译文,更为这些不朽之作增添了色彩。多数作品配有精美原版插图。希望这套书能成为中国家庭的藏书。
内容提要
俄罗斯诗人普希金的名字,早已为我国广大读者所熟悉。从鲁迅、郭沫若、茅盾、郑振铎等前辈作家介绍和翻译普希金开始,经过后来者们的不断耕耘,至今,普希金的作品已经以众多的散本和不止一种的文集、全集的形式,出现在读者的面前。
目录
前言在皇村中学(1814—1817)致诗友致姐姐哥萨克致同学们致巴丘什科夫皇村回忆(以上王士燮译)小城给巴丘什科夫玫瑰我的墓志铭致马?安?杰尔维格男爵小姐阿那克里翁之墓致一位画家(以上韩志洁译)秋天的早晨哀歌歌者“一种爱情是冷淡的生活的快乐……”心愿祝酒辞梦醒(以上丘琴译)在彼得堡(1817—1820)哀歌给杰尔维格再见别离“再见吧,忠实的槲树林!……”“既未到过域外,偏爱把异邦夸说……”致她自由颂(以上魏荒弩译)给戈里琴娜大公夫人寄《自由颂》时附诗一首致娜?雅?波柳斯科娃童话致恰阿达耶夫(以上乌兰汗译)N.N.(给瓦?瓦?恩格里加尔特)乡村水仙女隐居欢宴(以上苏杭译)在南方(1820—1824)给多丽达“我熟悉战斗,爱听刀剑相击……”“唉!她为何还要闪现……”“我不惋惜我的青春良辰……”“白昼的已经黯淡……”海仙“渐渐稀薄了,飞跑的白云……”(以上陈馥译)缪斯“我再也没有什么期望……”战争致格涅吉奇函摘抄短剑给瓦?里?达维多夫给卡捷宁给恰阿达耶夫“谁见过那个地方?天然的丰饶……”“我即将沉默!……但在忧伤的日子……”“我的朋友,我忘了过往岁月的足迹……”拿破仑“忠贞的希腊女子!不要哭,——他已经英勇牺牲……”致奥维德征兆(以上谷羽译)给巴拉登斯基英明的奥列格之歌给一个希腊女郎致雅?尼?托尔斯泰函摘抄“令人心醉的往日的亲人……”给阿捷里囚徒给弗?费?拉耶夫斯基(以上王守仁译)小鸟“波涛呵,是谁阻止你的奔泻?……”夜“真羡慕你呵,勇敢的大海的养子……”“孩子一般怀着美好的愿望……”恶魔“你肯宽恕么,我嫉妒的幻梦……”“我是荒野上自由的播种人……”给大公夫人马?阿?戈里琴娜生命的驿车(以上杜承南译)在米哈伊洛夫斯克村(1824—1826)“皇宫前肃立的卫兵睡意矇眬……”致雅泽科夫书商和诗人的谈话致大海“呵,我戴上了枷锁,玫瑰姑娘……”葡萄“夜晚的和风……”“阴沉的白昼隐去,阴沉的夜晚……”仿古兰经“你憔悴无语,忍受着痛苦的熬煎……”朔风(以上杜承南译)焚烧的情书追求荣誉给普?亚?奥西波娃“保护我吧,我的护身法宝……”致克恩新郎“如果生活将你欺骗……”饮酒歌“草原上最后几朵花儿……”十月十九日冬天的晚上“为了怀念你,我把一切奉献……”“我姐姐家的花园……”“欲望之火在血液中燃烧……”暴风雨“啊,烈火熊熊的讽刺的诗神!……”小说家与诗人夜莺与布谷鸟“我们的沙皇是位了不起的大官……”(以上乌兰汗译)流放归来(1826—1830)“在自己祖国的蓝天下……”致维亚泽姆斯基斯金卡?拉辛之歌承认先知给奶娘“我从前这样,我现在还是这样……”给伊?伊?普欣斯坦司冬天的道路(以上魏荒弩译)“在西伯利亚矿山的深处……”夜莺和玫瑰“有一棵绝美的玫瑰:它……”给叶?尼?乌沙科娃给吉?亚?沃尔康斯卡娅公爵夫人给叶?尼?乌沙科娃“在人世的、凄凉的、无边的草原……”阿里翁天使给基普连斯基给叶卡捷琳娜?尼古拉耶夫娜?卡拉姆津娜的颂歌诗人“在黄金的威尼斯统治着的地方附近……”1827年10月19日护符(以上卢永译)给朋友们“有谁知道那地方——天空闪耀着……”TO DAWE,Esqr你和您“枉然的馈赠,偶然的馈赠……”她的眼睛“美人儿啊,不要在我面前唱起……”肖像预感“豪华的京城,可怜的京城……”毒树答卡捷宁一朵小花儿诗人和群氓(以上苏杭译)给伊?尼?乌沙科娃“当驱车驶近伊若雷站……”征兆“夜幕笼罩着格鲁吉亚山冈……”“冬天。我们在乡下该做什么?……”冬天的早晨“我爱过您:也许,我心中……”“我们走吧,无论上哪儿我都愿意……”“不论我漫步在喧闹的大街……”高加索雪崩卡兹别克山上的寺院“当鼓噪一时的流言蜚语……”题征服者的半身雕像寄赠人面狮身青铜像附诗(以上顾蕴璞译)“我的名字对于你有什么意义?……”“当我紧紧拥抱着……”给诗人圣母鬼怪哀歌工作途中怨永诀“我的红光满面的批评家……”英雄“我记起早年学校生活的时期……”“你离开了这异邦的土地……”我的家世“在欢娱或者百无聊赖的时刻……”(以上丘琴译)最后的岁月(1831—1836)在这神圣的坟墓之前给诽谤俄罗斯的人们鲍罗金诺周年纪念回声“皇村学校愈是频繁地……”(以上顾蕴璞译)“我们又向前走——我不禁毛骨悚然……”题亚?奥?斯米尔诺娃纪念册美人儿致(以上谷羽译)“白雪如微风吹起的涟漪……”“亲家伊凡,只要酒盏一举……”秋“天保佑,可别让我发疯……”(以上王守仁译)“我在忧伤的惊涛骇浪中成长……”“我的朋友,时不我待!心儿祈求安宁……”黑心乔治之歌(《西斯拉夫人之歌》之11)(以上李海译)乌云“……我又重游……”彼得一世的盛宴(以上陈馥译)给杰?瓦?达维多夫“隐居的神父和贞洁的修女……”“当我在城郊沉思地徘徊……”“我给自己建起了一座非手造的纪念碑……”(以上陈守成译)
作者介绍
普希金(1799—1836),俄罗斯最伟大的天才诗人,俄国近代文学奠基人。他在抒情诗、长诗、小说、诗体长篇小说等各种文学体裁方面都卓有建树。  高莽(1926—),哈尔滨人,翻译家、作家和画家,笔名乌兰汗。译有普希金、莱蒙托夫、马雅可夫斯基等作家的大量作品。著作有散文集《久违了,莫斯科!》、传记文学《帕斯捷尔纳克》等。魏荒弩(1918—2006),原名魏真,河北无极人。1940年毕业于遵义外国语专科学校。解放后长期担任北京大学教授。译著有《伊戈尔远征记》《涅克拉索夫诗选》《俄国诗选》等。本书其他译者皆为俄苏文学翻译家。
序言

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP