钟形罩瓶 外国现当代文学 (美)西尔维娅·普拉斯(sylvia th) 新华正版
¥
20.5
6.4折
¥
32
全新
库存3件
作者(美)西尔维娅·普拉斯(sylvia th)
出版社漓江出版社
ISBN9787540777685
出版时间2016-05
版次1
装帧平装
开本32
页数251页
字数170千字
定价32元
货号xhwx_1201293781
上书时间2024-12-14
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
目录:
命如珍珠的普拉斯(代序)沈东子
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
内容简介:
本书系美国“自白派”女诗人西尔维娅普拉斯(1932—1963)在其短暂一生中创作的的一部长篇小说。和她才华横溢的诗集巨人爱丽儿一样,钟形罩瓶也在美国文学留下了光辉的一页,被视为美国现代文学经典之一。
小说描述了一位美丽的美国女大埃丝特格林伍德与男友威拉德、男友母亲威人以及自己母亲的情感,坦率地表达了自己作为一名现代女对于爱情和事业的双重追求,以及这种追求在社会现实生活中所受到的压抑。女主人公为摆脱这种压抑做出了惊人之举——,“因为不论坐在什么地方——轮船甲板上,还是巴黎、曼谷的街头咖啡馆里——我都像罩在同一只玻璃钟形罩瓶之下,呼吸自己的酸腐之气,备受煎熬”。
作者简介:
西尔维娅普拉斯(1932—1963),美国现代文学重要的作家之一,20世纪60年代美国“自白派”诗歌代表人。8岁写诗,兼短篇小说和绘画,少女时代开始发表作品,才貌双绝,名闻美国诗坛。1956年,邂逅英国诗人休斯,二人一见钟情,并结为伉俪。婚后的普拉斯不堪生活重负,为情困扰,时常处于精神崩溃的边缘,写出了忧伤的传世之作。1963年,其自传体小说钟形罩瓶出版三周后,31岁的普拉斯选择了离开,不是离开休斯,是离开人世。
黄健人,曾用笔名黄建人,中南大学教授。1989年获北京师范大学硕士。出版译作逾四百万字,其中洛丽塔在海峡两岸同时出版,飘被节选收入多种翻译教材,简爱苔丝爱丽丝梦游仙境霍桑短篇小说选等均获读者。
赵为,自由职业翻译。武汉大学德文系学士,哲学系硕士,德国美因茨大学ftk翻译学院硕士。现从事英汉、德汉笔译及同声传译,单独或合作发表译作有沙漠之花卡萨诺瓦回忆录——去巴黎斑比的孩子们等,译文数十篇,逾百万字。
精彩内容:
命如珍珠的普拉斯(代序)
沈东子
与随心所欲的美国作家相比,英国作家往往更严谨,更牛津,更一本正经。对于这种一本正经,至少有一类美国文人是很不屑的,比如金斯堡、凯鲁亚克那一类,他们更喜欢无拘无束的生活,所以不怎么去伦敦,更愿意往巴黎跑。但美国毕竟曾经是英国的殖民地,要谈论英语文学,英国还是祖师爷,有哪个美国作家敢说,自己没受过乔叟、莎士比亚、斯威夫特的滋润?因此,有那么一些受过科班教育的美国作家,只要一提到英国,脸上会浮现敬畏和向往,比如西尔维娅普拉斯(ylvia th,1932—1963)。
这普拉斯是个大美人,美到什么程度呢?如果举办全球女作家选美,她会被选为文坛上的美国小姐。美貌有时候可以决定一个人的文学地位,尤其是对于女人。莱斯沃斯岛上的萨福,锦江边上的薛涛,俄罗斯的文学月亮茨维塔耶娃,巴黎圈的交际花阿娜伊斯宁,哪个不是貌美如花?若学成,林徽因、陆小曼不及张爱玲的十分之一,但后人乐于谈论林、陆,原因也是她们漂亮。普拉斯当然不仅仅只有美貌,她还会写诗写小说,写得还相当不错,是个有远大抱负的女作家。
不过有时候太有抱负,活得也很累。她在大学期间崇拜的文学偶像,是英国诗人狄兰托马斯(dylan thoma,1914—1953),这人是语言天才,写诗惜字如金,沉迷于对的探究,这一点合普美人的胃。电影星际穿越里那首诗不要温和地走进那个良夜,是狄兰为其病父所作。她在小姐杂志做编辑时,经常向人他。可是接下来发生了一件伤心事,1953年6月,托马斯不但来到纽约,还专程前来拜访该杂志,与各位大编辑共进午餐,可不知什么原因——可能是疏忽,也可能是嫉妒,这么重大的活动,居然没人通知她。
她错过了与偶像相遇的机会,要知道那年普小姐芳龄21,正当花样年华,托氏39,正值创作旺盛期,设美人普拉斯与才子托马斯一见钟情,两人的命运会不会因此而改变?还真很难说。偶像的偶也是配偶的偶,女人有直觉,何况普是女诗人,女诗人是世上敏感的女人。她发现自己与托擦肩而过,不甘心,跑去托下榻的切尔西旅馆守候,一守好几天,可托走了。普拉斯崇拜托马斯,可托马斯并不知道世上有个普拉斯,一位面若梦露的女。
接下来几礼拜,普拉斯变得行为异常,母亲发现她开始,用刀片割自己的大腿,割得鲜血淋漓,可她说一点也不疼。母亲立刻带她去看精神病大夫,并住了进去,在里面接受残酷的电击,那是当时比较的疗法。这边普拉斯在治病,那边托马斯死了,死在纽约。原来三个多月后,托马斯鬼使神差又来纽约了,又住进切尔西,说是举办诗歌朗诵会,但整天泡在附近的白马酒吧酗酒。也不知是不是感应,托氏自上次回英国后,患上严重失忆症,老想再来纽约看看。他想看什么呢,没人确切知道。
11月初的傍晚,托马斯喝得酩酊大醉,向旁人夸耀自己喝了18瓶威士忌,破个人记录了,回旅馆后即陷入昏睡,几天后去世。狄兰太太凯特琳从英国赶来,看见丈夫遗容一下失去理智,扬言要杀死接待他的那些美国佬,并真的动手打人,结果被绑起来。她是位舞蹈演员,一生热烈地爱着狄兰,可狄兰不怎么爱她,这是另一个悲惨的故事。普拉斯“痊愈”后,托马斯已不在人世,她独自前往牛津,进入她向往的英国名校深造。
2011年3月,一个叫尼克的男人在阿拉斯加大学悬梁自尽,他是一位海洋生物学家。本人很凡,没孩子,也没结过婚,但是他的死引起全世界的注意,为什么呢?因为他的父母很不凡,母亲是普拉斯。原来普美人到英国后,又爱上一位英国人,这次爱上的是泰德休斯(t.hughe,1930—1998),也是位大诗人。应该说普拉斯的文学成不及休斯,可名气比休斯响亮,因为普拉斯不但会写诗,还会写小说,把自己的苦闷全都写进一本小说里,是这本钟形罩瓶。钟形罩瓶十几年前由黄健人女士译毕,后译稿遗失,此次请黄女士与女儿赵为合译,母女搭档珠联璧合。
这是一部自传体小说,美丽的女主角埃丝特是普本人。所谓钟形罩瓶,指的是实验室里一种钟形的玻璃罩瓶,用来保存之类的标本,普拉斯的用意很明显,喻指现实生活对灵魂的无形禁锢。世人是明白这一点的,小说的初版封面用的是这样一幅画,一个年轻女子在玻璃罩瓶中苦闷沉思。埃丝特的情人威拉德是个伪君子,威拉德的不可捉摸,威母的尖刻,自己母亲的哀愁,写作的挫折感,等等,让年轻的埃丝特焦头烂额。
母亲来看她,带来一束玫瑰花。“留着给我的葬礼好了。”埃丝特说。“是你生呀。”母亲几乎哭起来了。埃丝特随手把玫瑰扔进了废纸篓。为了摆脱深陷的泥淖,她选择。
小说描写了普拉斯在小姐杂志实时,见到的种种情节故事,再现了杂志社各位同事复杂微妙的人际关系,细节之生动令人讶异,据说小说出版后,诸同事颇感尴尬,有的同事为此还离了婚。
小说充满了种种诡异的暗示,但在命运到来之前,人是看不懂那些暗示的。现实生活中的普拉斯,在生下小尼克后,与休斯的婚姻亮起红灯,这期间休斯爱上了犹太女子魏韦尔,普拉斯得悉这个消息,在伦敦公寓开煤气,那时尼克只有一周岁,跟姐姐一道睡在隔壁房间里。原来休斯休斯,是休掉普拉斯的意思。魏韦尔也并不,六年后先把与休斯生的四岁女儿杀死,随后自我了结,方式也是打开煤气罐。
休斯身边有如此多的人死于非命,自然会引起世人震惊,也引起公愤。他在去世前出版了诗体回忆录生信札,试图为自己做一点辩护,但并未获得普拉斯们的谅解。普拉斯墓碑上刻有休斯的名字,那名字后来被人凿掉了,刀凿者觉得这个英国桂冠诗人,配不上普拉斯的如海深情。
尼克曾分别出现在父母的诗中,母亲叫他“谷仓里的宝贝”,父亲形容他的眼睛如“湿润的珍珠”,但这并不能减轻他幼年丧母的痛苦,他终于还是步妈妈后尘,结束了自己46年的忧伤。尼克去世后,媒体争相报道,本意是想多写写尼克,却不料还是被其母亲普拉斯了风头;有的人命如珍珠,注定当不了配角,在有她出现的地方,其他人都会黯然失。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价