• 带我回家 外国现当代文学 (加)乔安娜·古德曼 新华正版
  • 带我回家 外国现当代文学 (加)乔安娜·古德曼 新华正版

带我回家 外国现当代文学 (加)乔安娜·古德曼 新华正版

新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

19.7 4.1折 48 全新

仅1件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(加)乔安娜·古德曼

出版社中国友谊出版公司

ISBN9787505749108

出版时间2020-07

版次1

装帧平装

开本32开

页数391页

字数322千字

定价48元

货号xhwx_1202090581

上书时间2022-07-05

小河马书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

"1、【真实故事改编,震撼整个北美的飙泪大作!】一项针对精神病院的令,改变了数以千计加拿大孤儿的命运。一对母女穿越人的幽暗,历时二十余载终得相见,被埋藏多年的也由此得以重见天。2、【非常不错媒体热荐,销售火爆!】带我回家以一段加拿大黑历史为背景,甫一上市,即引发媒体广泛关注,并迅速登临加拿大小说榜优选,入围加拿大读者票选年度靠前图书;美版带我回家上市1个月突破10万册,入选goodreads年度好书。纽约时报书单出版人周刊科克斯书评环球邮报多伦多星报等非常不错媒体联袂!3、【关于爱和被爱,给女的不错成长小说!】当菲洛梅娜遇见孤儿列车,便是这部由秘密、欺骗和爱构成的扣人心弦的成长小说——我们终其一生,都在寻找被爱的证据。"

目录:

卷 杂草防治 1948年—1950年

第二卷 在非生长时令移植 1954年—1961年

第三卷 花之家 1961年—1971年

第四卷 种植 1974年

内容简介:

父亲一直是麦琪很崇拜、很依赖的人,而麦琪也是父亲很宠爱、很寄予厚望的子女。而当麦琪违背父亲的意志爱上隔壁的穷小子,还生下了女儿艾洛蒂后,父亲的宠爱便不再了,艾洛蒂则被强行送到了孤儿院。20世纪50年代,加拿大魁北克颁布了一项新令:将提供给精神病院比孤儿院更多的拨款。贪婪的借机将掌管的孤儿院改造成为精神病院,等待着艾洛蒂等成千上万孤儿的,是复一的非人虐待

精彩内容:

        1948年
    “你承认了吧,种子大师,你投了杜普莱西斯!”
    阁楼里顿时传来了一阵震耳欲聋的哄笑声。麦琪正在那里把种子称重计数。杜普莱西斯重新当选了省长,大家在店里议论纷纷。她往秤上丢了一把种子,聚精会神地听着楼下的谈话。“别扭扭捏捏的了,种子大师!”其中一位农民嘲笑道,“这没什么可丢人的!”
    麦琪放下手中计数的工作,蹲到楼梯井的很好偷听。两年前她刚刚十二岁,从那时起每逢她来给父亲帮忙——将种子称重,并把它们分装到小纸袋中。因为个头较大的种子需要逐个计数,这本是一项极其无聊的工作,但是她却乐在其中。她十分享受待在父亲的店里,那是她在这个世界上很喜欢的地方。她憧憬着有能到售货区工作,然后等他退休时将店铺接管过来。
    他店铺的名字叫作“很好种子”(semence superieure),坐落在恩斯维尔市和邓纳姆市之间的一个小镇上,位于蒙特利尔南部大约四十英里处。他们生活在这里。店外门牌上的名字用英双语标识。据她父亲所说,如果想在魁北克省生意兴隆,得这样去做。你不能怠慢任何一方。
    麦琪又悄悄地走下几级台阶,凑近观察形势。店里空气潮湿,充斥着肥料的气味——一种使她心醉神迷的气味。每周六早上来到店里时,她都会深深地吸上一。有时,她还会把手插进陶罐里凉爽的土壤中,新种子在里面发芽,这样泥土的芳香会在她的手上保留一整天。对麦琪来说,这是的源泉。    店里有化肥、杀虫剂等基础农用产品,但是很令麦琪父亲引以为傲的还是那些他精挑细选的稀有种子,方圆百里仅此一家。单凭这一点,他便足以自负地以生命的传播者自诩。他全身心投入的这份工作带给他巨大的成感。他即便与别人插科打诨,也能不失风度和礼节。那些到店里来的农民不仅仅是为了买种子,也会向他咨询各种各样的农业知识,以及他对于当前势的看。这样的子里,这里既是谈生意的地方,也是一个聚会交际的场所。房子的后墙码放着一排排方形的小抽屉,里面装满了种子。一只只巨大的桶里盛着农民所需的玉米、小麦、大麦、燕麦和。楼梯上堆放着一袋袋羊粪、“肥特森”、骨粉、“长得快”。此外,木质的陈列架上摆放着树林灌木的养护用品。货架上塞满了滴滴涕、烟碱、灭蛹剂、粉、鼻涕虫em菌原液的粉包和喷雾罐。农民劳作所需的东西这里应有尽有。
    “我把选票投给民族联盟党的那天是我关门大吉的子。”她的父亲信誓旦旦地说,嘴唇上的两撇八字胡的尾端向上翘着,好像在加强语气一般。
    父亲的身上散发着独特的魅力,他像电影明星一般英俊,有着蓝眼睛和好莱坞式的胡须。他的头发很稀疏——从他二十几岁便一直如此—但是,这样稀疏的头发赋予了他一种高贵的气质。而她认为,这让他看上去更老练。他在夏天会穿上亚麻西服套装,冬天则是花呢外套配软呢绅士帽。他抽上议院味的雪茄,熏得整个屋子都是浓郁的慈父的味道。连他的名字——威灵顿·休斯——听上去都如此与众不同。
    威灵顿固执又傲慢地扬起下巴,说道:“那个人是一个强盗、一个者。”他用流利的语说着这一席话,因为他无比确信使用英双语是做生意必不可少的技能。
    麦琪的父亲在当地农民中是一位极有影响力的人物。因此,大家都期望他会支持像杜普莱西斯这样高度重视农业发展、保护农民利益并且提高农业水的政客。但他也是一位骄傲的英裔。他鄙视杜普莱西斯,而且对此丝毫不加掩饰。他认为杜普莱西斯是导致裔愚昧无知、陷入大黑暗的元凶。他之所以容忍店里的顾客的政治观点,纯粹是因为他们在他的店里采购,他自然对这些经常光顾的忠实客户表示尊重。可是,当对话中出现“莫里斯·杜普莱西斯”这个名字时,他里原本苍白的双颊便愤然作,嗓音也会高出一个或两个八度。
    “我们知道你投了他,休斯。”雅克·布莱尔说道。他的发音听上去很像“柚子”。“你需要他的农业信贷政策。要是我们富起来了,你的生意也会更加兴隆,不是吗?”
    “算那个自大狂不当政,我的生意也不会差。”麦琪的父亲斩钉截铁地回答。
    “彼此彼此。”布鲁诺·罗伊咕哝着。所有人顿时放声大笑。
    “你这个魁北克人对这个简直没有一丝忠诚。”麦琪的父亲说道。他带着敬畏说出“忠诚”一词,仿佛那是一个人所能具有的很崇高的品德。
    “你这该死的英国人。”布莱尔打趣道。这时,挂在店铺正门上的铃铛响了。
    p3-6

精彩书评:

"一个无论历经多少磨难,依旧寻找爱的故事。挖掘深入,意味深长,小说牢牢地抓住了读者的注意力,结局圆满令人欣慰。——书单结局敲响了的情感音调:苦乐参半、坦然面对,令人欣慰又有悔恨。——科克斯书评"

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP