• 典籍英译与传播 以《孙子兵法》为例 社会科学总论、学术 魏倩倩 新华正版
  • 典籍英译与传播 以《孙子兵法》为例 社会科学总论、学术 魏倩倩 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

典籍英译与传播 以《孙子兵法》为例 社会科学总论、学术 魏倩倩 新华正版

9.1 2.8折 32 全新

库存3件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者魏倩倩

出版社人民出版社

ISBN9787010194332

出版时间2018-09

版次1

装帧平装

开本16

页数207页

字数200千字

定价32元

货号411_9787010194332

上书时间2024-06-28

凡凡图书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

章典籍英译与传播概述
第二章《孙子兵法》英译研究概述
第三章孙武与《孙子兵法》
3.1孙武
3.1.1孙武生
3.1.2孙武的军事思想
3.1.3孙武的哲学思想
3.2《孙子兵法》
3.2.1《孙子兵法》简介
3.2.2《孙子兵法》的传播
第四章《孙子兵法》中的翻译
4.1生态英译
4.1.1气象英译
4.1.2地理英译
4.1.3动物英译
4.1.4植物英译
4.2物质英译
4.2.1器物英译
4.2.2计量英译
4.3社会英译
4.3.1历史英译
4.3.2政治英译
4.3.3称谓英译
4.4英译
4.5语言英译
4.6《孙子兵法》中的翻译策略
第五章《孙子兵法》在英语世界的传播
5.1《孙子兵法》英译史
5.2《孙子兵法》在英语世界的接受现状
5.3“中学西传”译介模式
参文献

内容简介:

典籍是中国浓缩的,其翻译在中国“走出去”的过程中承担了重要的角。兵学典籍孙子兵法作为中国典籍的重要组成部分,不仅体现了古代军事思想的,也蕴含着博大精深的中国,其千余年的对外传播,斐然。孙子兵法已成为“中学西传”的很好代表,对于典籍英译与传播具有极强的借鉴意义。本书以孙子兵法为例探讨典籍的英译与传播,孙子兵法中的翻译问题、译介与传播问题进行了研究。

作者简介:

魏倩倩,女,山东济南人,英语语言文学硕士,现职于滨州学院外语系。主要致力于翻译理论与实践、英语等相关领域研究。主持山东省社会科学规划研究项目1项、山东省高校人文社会科学研究计划项目1项、山东省艺术科学重点课题2项、滨州市社会科学规划重点研究课题1项、滨州学院科研项目5项、研究项目1项,出版学术专著l部,发表10余篇,其中中文核心期刊1篇、靠前学术刊物4篇。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP