• 巴金译文集(全十册)
  • 巴金译文集(全十册)
  • 巴金译文集(全十册)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

巴金译文集(全十册)

语言大师巴金的经典译作世界文学宝库的沧海遗珠

180 4.3折 418 九五品

仅1件

吉林长春
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者巴金

出版社浙江文艺出版社

出版时间2019-01

装帧精装

开本32开

纸张胶版纸

定价418元

上书时间2020-12-21

新京古籍书斋

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
编辑推荐

我翻译外国前辈的作品,也不过是借别人的口讲自己的心里话。所以我只介绍我喜欢的文章。别人的文章打动了我的心,我也想用我的译文打动更多人的心。我像进行创作那样把我的感情倾注在这些作品上面。”——巴金

一九三五年我在日本东京非常想念祖国,感情激动、坐卧不安的时候,我翻译了屠格涅夫的散文诗《俄罗斯语言》。……我写《火》的时候,常常背诵这首诗,它是我当时‘*的依靠和支持’。——巴金

(《家庭的喜剧》)这一切全是用血和泪写成的:它像一团火似地燃烧着,也使别人燃烧……俄罗斯人中间只有他能够这样写作……—— 屠格涅夫

(迦尔洵是)“以一身来担人间苦的小说家”,作品中的“博爱和人道”“非战与自我牺牲”的思想值得关注。—— 鲁迅

《草原故事》这本小书唤起我对俄罗斯草原的渴望,对自由的渴望。每当我受到现实生活折磨的时候,我就想到俄罗斯草原沁人心脾的香气……——巴金

这本书(《文学写照》)是一个宝库,充满了给人启示的逸事,不但有大文豪如托尔斯泰、契诃夫和高尔基本人,还有没那么出名但值得一读的俄罗斯作家,更有一众让人难以忘怀的人物——理想主义,绝望,怪诞,疯狂——来自俄罗斯生活的各个层面,高尔基都用精确的笔触写得栩栩如生。

——戴维·洛奇

它(《吿青年》)像亲密的朋友一般给我们说明了一切,它的话是我们可以了解的。……读了它,我们就觉得一线光明把我们的头脑完全照亮了。” ——巴金

我喜欢施托姆的文笔。对于劳瘁的心灵,这清丽的文字,纯真的感情也许可以给少许安慰吧——巴金

内容简介
《木木集》收录《木木》《普宁与巴布林》两部作品,皆取材于现实。
“木木”是一条小狗的名字,小说展示了聋哑农奴的悲剧性命运,小说的人物原型就是作者的母亲和她的看门人。在专横的女地主的压迫下,哑奴心爱的姑娘被迫嫁给一个酒鬼,相依为命的小狗“木木”也被淹死,绝望中,他不辞而别……作者的抒情笔调,感染了众多读者,英国作家加莱尔认为这是世界上*感动人的故事。
《普宁与巴布林》是屠格涅夫童年和青年时期的回忆。小说中祖母的形象,专横,反复无常,不能容忍一点反对的意见,这跟作者母亲有许多相似之处。男孩和普宁的友谊,以及他们朗诵《罗西阿达》诗的事都是根据真事描写的。普宁就是屠格涅夫母亲的秘书、家奴费尔多•伊凡诺维奇•洛巴诺夫。屠格涅夫后来说,他是“*个唤起我对于俄罗斯文学作品的兴趣的老师。”
显示全部信息
作者简介

巴金(1904-2005),原名李尧棠,字芾甘,笔名佩竿、余一等,四川成都人,小说家、散文家、翻译家,被誉为中国的“一代文学巨匠”、“语言大师”。巴金早年受五四文学思潮洗礼,追求民主、平等,追求光明、正义,毕其终生从事文学创作。其作品大多以进步的知识青年为主人公,暴露旧制度、旧道德的罪恶,歌颂反抗和光明,艺术风格明朗、炽热、流畅。主要作品有“激流三部曲”(《家》《春》《秋》),“爱情三部曲”(《雾》《雨》《电》),以及《寒夜》《憩园》《随想录》等,其作品被翻译成近二十种文字在世界各地传播。

在七十多年的创作生涯中,巴金共有一千万字的著作和数百万字的译著。其著作先后被译成二十多种文字,在海内外广为流传。2003年,国务院授予他“人民作家”的荣誉称号。
目  录

《木木集》          [俄]屠格涅夫

《散文诗》          [俄]屠格涅夫

《家庭的戏剧》      [俄]赫尔岑

《红花集》          [俄]迦尔洵

《草原故事》        [苏]高尔基

《文学写照》        [苏]高尔基

《夜未央》          [波]廖·抗夫/[俄]克鲁泡特金

《狱中记》          [美]柏克曼

《迟开的蔷薇》      [德]斯托姆

《秋天里的春天》    [匈]尤利·巴基
免费在线读

我看见一座大楼。

正面一道窄门敞开。门里一片阴森的黑暗。高高的门槛前站着一位姑娘……一位俄罗斯的姑娘。

望不透的黑暗中散发着寒气,随着寒气从大厦里传出来一个慢吞吞的、并不响亮的声音:“啊,你要跨进这道门槛来,想做什么?你知道有什么在等着你?”

“我知道,”姑娘这样回答。

“寒冷,饥饿,憎恨,嘲笑,蔑视,侮辱,监狱,

疾病,甚至于死亡?”

“我知道。”

“跟人们疏远,完全的孤独?”

“我知道。……我准备好了。我要忍受一切痛苦,

一切打击。”

“这些痛苦,这些打击不仅来自你的敌人,而且来

自你的亲戚,你的朋友?”

“是……就是从他们那里来的,我也要忍受。”

“好,那么你准备牺牲?”

“是。”

“你准备无名的牺牲吗?你会灭亡——没有一个人

甚至没有一个人会尊敬地怀念你。……”

“我不要人感激,不要人怜悯。我也不要名声。”

“你还准备犯罪?”

姑娘埋下了头。……

“我也准备犯罪。”

声音停了一会,然后又问下去。

“你知道吗,将来你会不再相信你现在这个信仰,

你会认为自己受了骗,白白地浪费了你的年轻的生命?”

“这我也知道。然而我还是要进来。”

“进来吧。”

姑娘跨进了门槛。——厚厚的门帘放下来遮住了她。

“傻瓜!”有人在后面咬牙切齿地咒骂。

“一位圣人!”不知从什么地方传来这一声回答。

一八七八年五月原作

一九八四年十月重译

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP