• 明清西学六论
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

明清西学六论

25 5.6折 45 九五品

仅1件

上海徐汇
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李奭学 著

出版社浙江大学出版社

出版时间2016-09

版次1

装帧平装

上书时间2021-08-17

古叶书社

三年老店
已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 李奭学 著
  • 出版社 浙江大学出版社
  • 出版时间 2016-09
  • 版次 1
  • ISBN 9787308158282
  • 定价 45.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 600页
  • 字数 780千字
【内容简介】
  本书收录了李奭学先生近年来所撰的六篇重要论文。这六篇文章皆与明清之际东渐的西学有关,对于明末传入中国的欧洲文学进行了探讨,梳理了由拉丁文翻译而来的文本对于中国文学、文化的影响,追索了荷马史诗等欧洲经典文献进入中国的传播路径以及中国“龙”字译成英文“dragon”一词的来龙去脉。全书旁征博引,文笔古雅清醇,生动而有兴味。
【作者简介】
  李奭学,美国芝加哥大学比较文学博士。现为台湾中研院中国文哲研究所研究员,台湾师范大学翻译研究所合聘教授,辅仁大学跨文化研究所授兼任讲座教授。研究领域为中外文学关系、宗教文学、翻译与中国文学之互涉等。著有《中外文学关系论稿》、《中国晚明与欧洲文学:明末耶稣会古典型证道故事考诠》、《译述:明末耶稣会翻译文学论》等,合著有Jesuit Chreia in Late Ming China: Two Studies with an Annotated Translation of Alfonso Vagnone’s “Illustration of the Grand Dao”,译有《阅读理论》等,合编有《古新圣经残稿》、《晚明天主教翻译文学笺注》等,另获台湾内外各种重要文化与学术奖项多种。
【目录】
自序
中译第一本欧洲宗教经典/1
——论利玛窦的《二十五言》
如何制造中国式的善书/32
——试窥赵韩《榄言》及其与明末西学的关系
阿哩原来是荷马!/80
——明清传教士笔下的荷马及其史诗
中国“文学”的现代性与明末耶稣会的文学翻译/115
近代白话文·宗教启蒙·耶稣会传统/178
——试窥贺清泰及其所译《古新圣经》的语言问题
[附录]
谈天说地论神人/249
——从《古新圣经·化成之经》前二篇看贺清泰的解经学
西秦饮渭水,东洛荐河图/279
——我所知道的“龙”字欧译始末
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP