河之歌:罗选民译文自选集9787500167679
正版图书,可开发票,请放心购买。
¥
27.56
4.8折
¥
58
全新
库存2件
作者罗选民
出版社中译出版社有限公司
ISBN9787500167679
出版时间2021-11
装帧平装
开本32开
定价58元
货号11383253
上书时间2025-01-03
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
罗选民,清华大学教授,现广西大学君武学者,外国语学院院长,博士生导师;中国英汉语比较研究会会长;墨尔本大学亚洲学者讲座教授(2016-2018)。主要研究方向:翻译与跨文化研究,比较文学,英汉语比较研究。
目录
丛书编辑说明 .....................................................................................i
丛书总序 .................................................................................罗选民iii
译者自序 .................................................................................罗选民vii
第一编 人类与自然:散文与诗歌
河之歌 .......................................................................5
贫瘠的春天 .......................................................................7
负重的牲口 .......................................................................1
一对啄木鸟 ....................................................................... 13
圣 山 .......................................................................17
青尼罗河 .......................................................................23
《精神颂》三首 ...................................................................... 29
心灵深处 ....................................................................... 31
第四天 .......................................................................33
第二编 诙谐与崇高:小说与戏剧
阿肯色的难关 .......................................................................40
怎样从猫爪下逃生 .......................................................................53
恶作剧者的下场 .......................................................................62
爱情之悲壮 ...................................................................... 72
第三编 直觉与阐释:美学与哲学
创造性直觉和诗性认识 ...........................................................103
后现代文学及其机遇 .............................................................141
原因的种类与科学的兴起 .........................................................189
第四编 修身与思辨:教育与政治
何为思维 .......................................................................218
通识教育 ...................................................................... 223
民主社会中教育之功用 ..........................................................228
经济增长会升华人的精神吗?...............................................232
被 化遗忘的中间地带 ............................................................237
英语与修身 .......................................................................242
共和党人和民主党人 ....................................................................... 263
罗选民译著年表 ..................................................................... 308
内容摘要
河之歌 [英]威廉?萨默塞特?毛姆 沿着河流一路都可以听到这歌声。这是桨手的歌声,响亮有力。他们奋力地划着木船,顺急流而下,船尾翘得老高,桅杆猛烈地摆动。这是纤夫的号子声,他们在拼尽全力逆流拉船时,声音会更加急促,让人透不过气来。如果拉的是乌篷船,那可能有十几个人;如果拉的是扬着横帆的华丽大木船过急流,那就得有几百人。船中央站着一个汉子不停地击鼓,给他们助威,让他们使劲。于是纤夫们使出浑身气力,就像被魔咒驱使般,腰弯成了九十度。有时在靠前费力的情况下,他们就全身趴地匍匐前进,像地里的牲口。顶着河水无情的阻力,他们拉呀,拉呀,拼命地拉。领头的在队伍前后来回奔走,看到有人没有拼尽全力,就用劈开的竹条抽打他们裸露的脊梁。每个人都必须全力以赴,否则所有的努力就白费了。就这样他们还唱着激昂又热切的号子,这是汹涌澎湃的河水的号子。我不知道如何用言语来描述这股劲儿,这里面带着心脏的拉扯,肌肉的撕裂,还有人们克服无情大自然时所表现出的不屈不挠的精神。虽然绳子可能断开,大船可能又会被荡回,但他们最终能涉过湍流,在疲惫的一天结束后,热闹地吃上一顿饱饭,也许还可以抽一枪鸦片,舒服地幻想一番。然而最令人揪心的是岸上的苦力唱的歌,他们得背着从船上卸下的大包,沿着陡峭的台阶,一直走到城墙那里。他们不停地上上下下,伴随着无尽的劳役响起有节奏的呐喊:嘿,哟——嗨,哟。他们赤着脚,光着膀子,汗水顺着脸颊直流。歌声里渗透着痛苦的呻吟。这是一种绝望的叹息,撕心裂肺,惨绝人寰。这是灵魂在靠前痛苦中的呐喊,只不过带着音乐的节奏罢了。那最后的音符是对人性的优选哭诉。生活太难,太残酷,这是最后的绝望的反抗。那就是河之歌。 贫瘠的春天 [美]赛珍珠 农民老刘坐在自己仅有的一间房门口。那是二月末一个温煦的黄昏,他瘦削的身体已经感知到春天的来临。他怎会知道正是这时候树木的汁液开始颤动,泥土中的生命开始苏醒呢?他无法给自己一个答案。可是在往年,这本是一件极容易的事情。他本可以指着屋子四周的柳树,给大家看就要抽条的嫩芽。但是现在树已经没有了,严冬饥荒时被他全砍了,一棵一棵地卖了。或者他本来还可以指着父亲年轻时亲手栽种的三株桃树和六棵杏树,给大家看那粉嫩的花苞。这些果树正值壮年,每年都会结下累累的果实。但是这些树也没有了。最重要的是,往年他还会指着麦地给大家看。在这块地上,他冬天种麦子,因为那个时令没法种水稻;快入夏时,他就会插秧种稻子,而且收成很好。水稻是他田里的主要农作物。但是今年地里啥也没有。没有离离的麦子,因为该种麦子的时候,田地被洪水淹没了,现在地都开裂了,像刚干不久的黏土一样。 好吧,在这样一个日子里,要是还和往年一样,他的水牛还在,耕犁还在,他应该早已经出门去耕种那片已经开裂的土地了。 P5-7
主编推荐
“我很好喜欢文学的想象力,也喜欢语言学的严谨缜密,唯有翻译让我从中找到了两者的结合。” ?“宁缺毋滥”的翻译家:罗选民在翻译时,坚持只翻译自己喜欢的书、有思想性和挑战性的书。该书所收录的译作大部分为罗选民的首译。 ?翻译家自编、自选、自注,一场文学、哲学、社会学的精彩融合:本书共分为四个部分,所收录内容涉猎广泛,从散文诗歌到小说戏剧,从哲学美学到教育政治。所选内容均由罗选民教授自选,致力于为读者提供一场文学与社科的精彩大融合。 ?罗选民亲自撰写导读,介绍作品,解读翻译:全书开篇译者序言,展现当代里程碑式翻译家译路历程;每部作品逐一导读,解读内容和篇章结构;书后附译著年表 ?轻巧调色本,享受阅读:封面多彩高饱和,触感膜+烫色,极富手感;内文采用纯质纸,版式舒朗,阅读友好
精彩内容
《河之歌:罗选民译文自选集》由翻译家罗选民自选其 富代表性的诸多译作选段及篇目,本书首译占了 大部分,翻译文章体裁多样,涉及文学、文学理论、美学、哲学、神学、认知心理学等主题内容。选篇大都为经典之作,出自名家。全书根据主题和题材,共分为四编:人类与自然、诙谐与崇高、直觉与阐释、修身与思辨。 “我和我的翻译”丛书遴选当代影响力广泛的12位翻译家,收录其代表译著选段、译作篇目,涵盖英、日、法、德、西、俄等多个语种。全书由翻译家自编、自选、自注,附译者自序、篇目导读、译者作品目录等内容,集中反映中国当代翻译家群体在译介上取得的重要成果。丛书内容以文学经典及首译作品为主,包括小说、散文、诗歌、文论等,均长期受到读者的热爱与追捧,读者手捧本套作品,可一窥经典外国文艺作品风貌。这套丛书不仅具有一定的文学价值,同样具有较高的收藏价值和研究价值,是翻译研究的宝贵历史语料,可作为外语学习者研习翻译的资料使用, 值得文学爱好者品读。
媒体评论
【内容推荐】 1.《共和党人和民主党人》 本书所收录的《共和党人和民主党人》一文来源于译者罗选民所翻译的《无畏的希望:重申美国梦》,该书作者为美国前任总统。《无畏的希望:重申美国梦》一书曾在5年内重印了13次。 2.雅克·马利坦《创造性直觉和诗性认识》 雅克·马利坦,法国哲学家,曾在哥伦比亚大学、普林斯顿大学、芝加哥大学、多伦多大学任教,是新托马斯主义主要代表人物。马利坦论著60余部,内容涉及本体论、认识论、自然观、伦理观、美学、历史观与宗教学各个领域。 3.莎士比亚《爱情之悲壮》 莎士比亚,英国文学历史记录杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、伟大的作家,全世界很好的文学家之一。《爱情之悲壮》取自莎士比亚的《安东尼与克莉奥佩特拉》。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价