正版图书,可开发票,请放心购买。
¥ 33.7 4.3折 ¥ 78 全新
库存210件
作者陈宗利,王晓农,王晓东编著
出版社中华工商联合出版社有限责任公司
ISBN9787515833118
出版时间2021-05
装帧平装
开本其他
定价78元
货号11656320
上书时间2024-12-31
语言文学研究
汉语关系从句中的“标句词-语迹效应”
“美”的越境——中日现代文学对戏剧《莎乐美》的接受
哲学视角下汉英字根建构的对比分析
再论汉语的限定性问题
英语新闻语篇的生态话语分析—基于及物性系统理论
解读本·琼生喜剧《个性互异》之癖性
从汉语【N1+指示词+N2】构造看汉日指示词的功能差异
“中国英语”与文化认同——基于词汇层面的考察翻译研究
简论中国传统译论研究:1949-2019
中外文化交流中联络口译员角色研究
一部中国翻译研究学术论著外译的佳作
——评《中国传统译论经典诠释:从道安到傅雷》英文版………
论英语MTI研究生语言和翻译基本功训练
——兼评介《英语专业研究生句法与翻译基础》
文化与传播研究
汉字的传播对韩国语言文字的影响
孔子学院在中外文化交流中的发展方向
——以法国卢瓦尔孔子学院为例
教育教学研究
外语教育与当代中国故事讲述
“一带一路”视域下地方高校国际化法语人才培养探索…
“一带一路”背景下韩国语教学策略研究
——以听说课教学为例…
论中外合作办学高校院系党建工作的挑战与对策
——以鲁东大学蔚山船舶与海洋学院为例
基于社会建构主义理论下的大学生
——网络外语学习环境创建和网络学习策略培养探微…………195
大数据和教育信息化背景下高校外语教师生存策略探析………202
基础日语信息化教学策略研究
参考文献
鲁东大学外国语学院简介
汉语关系从句中的“标句词-语迹效应”
一 引言
生成语法研究发现,人类语言在其主、宾语wh-移位时是否遵守相同的限制方面存在差异。①有些语言,如英语和法语,显示所谓的主宾不对称现象,即主语wh-移位要比宾语wh-移位受到更多的限制。其他语言,如意大利语,则对主语uh-移位没有额外的限制,不显示主宾不对称现象。在前一类语言中,这种不对称往往体现为“标句词-语迹效应”(Comp-trace effect)。具体说来,主语移位时,最近成分统治其初次合并(first merge)位置的标句词需要做出改变。例如,英语、挪威语和意第绪语(Yiddish)要求隐去该标句词,②法语和西弗莱德语(West Flemmish)则要求其变换为另外一种形式。宾语移位时,则没有这种限制。后一类语言不显示“标句词-语迹效应”,即无论移位的成分是主语还是宾语,最近成分统治其语迹的标句词都是其常态形式。请看下面的例子:
(1) a.the man [(that) [John believed[(* that)[bought the book]]]]
b.the book [(that) [John believed [(that) [Mary bought]]]]
(2)a.L'homme[*que/qui[gagnera la course]](法语)
定冠词-人标句词赢-将来时定冠词比赛“将要赢得那场比赛的人”
b.la course [que/ * qui [je gagnera]]
定冠词比赛标句词我赢-将来时“我将会赢得的比赛”
(3)a.L'uomo[che[ti vuole]](意大利语)
定冠词-人标句词你需要“需要你的人”
b.L'uomo[che [vedi]]
定冠词-人标句词你-看见“你看见的人”
自20世纪70年代初以来,“标句词-语迹效应”就是生成语法领域的主要研究课题之一,对于管辖、相对最小化、空语类原则以及精细结构图法(thecartographic approach)等概念、理论和研究方法的提出与发展都起到了重要的作用。①
由于这种效应主要体现在标句词的变化,一种很自然的假设便是,在没有显性标句词的语言如汉语中,不存在这种效应。Huang(1982)曾对汉语中的一些显性与隐性移位结构进行过考察,结果发现这些结构均不显示主宾不对称现象。据此,他断言该语言不存在“标句词-语迹效应”。②鉴于汉语属于“代词脱落”(pro-drop)语言,这种观点也与Perlmutter(1971)③,Rizzi(1982)④和Jaeggli(1982)⑤等人“代词脱落”语言不显示“标句词-语迹效应”的结论相吻合。这一观点在此后的句法研究中被广为接受,有关汉语与<
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价