正版图书,可开发票,请放心购买。
¥ 67.62 6.9折 ¥ 98 全新
库存2件
作者(法)阿兰·布隆迪著
出版社四川文艺出版社
ISBN9787541160523
出版时间2021-10
装帧平装
开本16开
定价98元
货号11219315
上书时间2024-12-30
阿兰・布隆迪(Alain Blondy)
1945年5月18日生于法国波尔多。法国历史学家,巴黎索邦大学资深教授,在校任教长达四十 主要研究领域为耶路撒冷历史、马耳他历史、地中世界历史,尤以地中海近代史研究著称,被学界公认为当今首屈一指的地中海历史专家,常年受邀到世界各地讲学。因其在学术研究上的卓越贡献,受颁法国多项国家级荣誉勋章。已出版《地中海世界的书目(1453-1835)和贸易关系》《马耳他七千年历史》《新的历史观念》《塞浦路斯的故事》《马耳他的18世纪》等著作。
周恒涛(译者)
毕业于法国兰斯大学(URCA),中国翻译协会会员,从事翻译工作十余年。
说到人类对海洋以及靠海而生世界(港口、海岸、水手、渔民)的认识,首先应思考人类与四周海洋世界的关系,不过命名才真正体现了人类对事物最原始的理性认知。有史之初创造的词汇真实地反映了人类对周边事物的印象。
追溯到新石器时代,在乌格里特'以及其他闪语族生活区流传的神话中,曾是混沌之神的海神雅姆(Yam)被狂暴的大海塑造成了海洋之神。渐
渐地,Yam在古希腊语、希伯来语和腓尼基语中就成了海洋的代名词。这个由动词rugir的词根演变而来的名词不仅可以指包括湖、海在内的所有水体[,还有西向和西方的意思。无论是对于定居民族还是游牧民族,波澜起伏且在狂风骤雨拍打下发出阵阵嘶吼的海水都是一种怀有敌意的物质、一类不可逾越的自然现象、一切旅行的终点,在《圣经》中,只有神才能阻挡它。
希腊人描写大海时会用到三个词:“pelagos”“pontos”和“thalassa”,前两个是地理词语,意思是平原、广阔的陆地,也就是说,起初它们不仅仅用于描述液体;第三个词则强调了海水咸味的特点(á入as,alas,sel)。在拉丁语中,描述海洋时不仅用到了“pelagus”和“pontus”这两个希腊语衍生词,还有mar。这第三个词的起源已无从考证,虽然梵文、希腊语、亚美尼亚语中没有它的痕迹,但是在盖耳语1、哥特语和斯拉夫语2中我们却找到了线索,不幸的是,这个词究竟起源于哪门语言现已无从知晓。在阿拉伯语中,bahr可以指海洋,也可以指如湖或潟湖这样大面积的水域。
以不同方式统治地中海的各个文明赋予了海洋双重认知特点:平静和广大。在大多数语言中,海洋都用来比喻数量巨大’。
很早以前,人们就怀着对海洋的恐惧和好奇,成功地(几成概率?)穿越大海来到新的岛屿或大陆。如何解释这种集体迁徙的行为呢?人类是否想要继续对远方进行无尽的探索,开疆拓土抵达未知的新世界?是否有一种形而上的动力驱使人们去寻找一个新的世界?无论出于哪种原因,人们都将岛屿归为想象中的事物。那些若隐若现,集海洋和陆地特点为一身的岛屿对陆地上的人们产生着吸引力。有些人亲眼见过漂浮在海上的岛屿,有些人则为解释岛屿的某些特点而创造了一些神话。许多关于岛上可怕的半人半鱼生物的传说长久以来讲述着岛屿和海洋世界的恐怖,让陆上居民心生畏惧。
而这一切在人类掌握了航海技术以后得到了改变。神秘莫测的海洋不再是隔离海岛和陆地的鸿沟,而成了连接各大洲的纽带。直至今日,虽然人类的居住区仍大都远离海岸,但我们还是看到了贸易站点、港口、殖民城市、克隆城邦的出现,它们促进了贸易文化的兴起,为文明的发展开拓了道路。在过去几百年中,海洋都是人类陆地活动的延伸,港口则作为贸易的衔接口,迎接往来的车辆和船舶。从那时候开始,作为创造财富和改变命运的手段,神秘而未知的海洋也成了财富源泉和远行的代名词:远方变成了一种选择。海洋和冒险之间的联系就此建立。随着国家的形成、社会的开化,海洋变成了一片几乎不受法律约束的自由地。况且,对于那些……
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价