导语摘要
安妮·弗兰克编著的《安妮日记(精编彩绘本)(精)》以第二次世界大战为背景。真实地再现了安妮等8人在秘密小屋2年多的生活。安妮的日记不仅真实再现了秘密小屋里的人的日常生活,也揭露了德国纳粹党的罪恶,是指控他们残害犹太人罪行的见证。从自己的亲身感受中,安妮表达了自己对战争、对种族灭绝政策的怀疑与愤怒。开始时安妮只把避难看做一种冒险,但是,逐渐地她发现自己必须思考这场战争以及自己与社会的关系。作品写作形式独特,以日记的方式来叙述事件,作者给她的日记取名为吉蒂,并把它当成朋友,以写信给吉蒂的方式来记述日记。语言亲切自然,朴实无华,真切地表达了作者的感受。
作者简介
安妮·弗兰1929年生于德国法兰福的一个犹太家庭。1933年希特勒上台,开始疯狂地迫害犹太人,弗兰一家移居荷兰。第二次世界大战爆发后不久,德国法西斯占领了荷兰,在这里避难的犹太人同样遭到残酷迫害。为了逃避纳粹的逮捕、监和屠杀,弗兰一家在朋友的帮助下,躲进父亲的公司大楼里一处隐蔽的地方,直到1944年8月有人告密,隐匿的8个人被捕并被关进了集中营。到战争结束,只有其父奥托一人生还。他整理了安妮在隐匿期间的日记,出版后引起关注,并被译成多种文字广受好评。
目录
《安妮日记:精编彩绘本》无目录
主编推荐
安妮本出生在一个富有的德籍犹太人家里,为了躲避纳粹党的残害
而移居荷兰,不久,纳粹党占领了荷兰,便开始四处搜捕居住在荷兰的犹太人,安妮的姐姐玛格收到了被拘捕的传票,因此安妮一家便提前开始了秘密小屋的生活。随即,温达安先生一家和牙医迪赛儿也先后搬进了秘密小屋。在秘密小屋里,他们有严格的作息时间,白天不能随意活动,以免被工厂的工作的人发现,只有在晚上所有人都离开后,他们才能放心的自由活动,也只有在这时安妮才能隔着窗帘看看外面的世界。在秘密小屋的生活中,每个人都变得十分敏感而且容易受到惊吓,一阵陌生的脚步声,一串奇怪的敲门声都使他们如惊弓之鸟,食物殆尽、互相的不容忍、争吵使原本就紧张的生活变得更加难熬。他们失去了自由,只能躲在狭小的房间里,这一切,都反映了躲避起来的犹太人紧张不安的心理与他们凄苦的逃亡生活。他们也从朋友的叙述、收音机、窗外的情景中了解到了许多外面世界的消息,有喜有悲,悲的是德国纳粹不断地搜捕犹太人,将他们赶往集中营,妇女、小孩、老人、病人无一能幸免,在集中营里、毒杀时有发生,那里的犹太人的*终命运便是死亡。喜的是盟军一步步登录的消息,这给了秘密小屋里的人无限的希望,他们渴望着自由,希望能再次拥有自由。然而由于他人告密,秘密小屋中的所有人均被关入集中营,日记被迫中断。
精彩内容
1942年6月12日
希望我能对你无所不谈,过去我还从未对谁这样做过。但愿你能成为我的主心骨。
1942年6月14日星期日
6月12日,星期五,我六点就醒了,这可以理解,因为那天是我的生日。可是六点我还不能起床,于是我只好按捺住好奇心,一直到六点三刻。这时我再也等不及了,便跑进餐室。我们家的猫咪莫奇在那儿翻了几个跟斗向我表示欢迎。
七点稍过,我先去看爸爸妈妈,随后去客厅打开送给我的礼物。我头一眼就看到你,大概是的礼物之一。其次是一束玫瑰、两枝芍药和一盆花。爸爸妈妈送给我一件蓝衬衣、一副棋、一瓶葡萄汁(味道有点像葡萄酒,葡萄酒可不就是葡萄做的)、一副拼图游戏、润肤膏、钱以及两本书的代金劵。另外我还得到一本《暗箱》这是一部在荷兰家喻户晓的写实幽默小说,作者贝茨(1814—1903)。(可是玛戈特已有了一本,因此我把它换了)、自己做的小点心(是我做的,当然啦,我现在可是个做点心的行家呢)、好多糖果和母亲做的一个草莓蛋糕。还有一封外婆的信,来得很及时,算是巧合吧。
后来,汉妮莉来接我,我们一起去上学。课间休息时我请老师和同学吃黄油饼干,然后再上课。
今天就到此为止。有了你我真高兴。
1942年6月15日星期一
星期日下午,我举行生日庆祝会。同学们都很喜欢林丁丁一部儿童影片中的狗演员。。我得到两枚胸针、一张书签和两本书。俱乐部送给我一本很棒的书《荷兰民间传说与传奇》,可是她们错给了我第二册,于是我用另外两本书换来第一册。海伦妮阿姨还带来一副拼图游戏,施特凡妮阿姨送我一枚胸针,莱尼阿姨送的是一本很棒的书:《黛丝山中度假记》。
今天早晨我躺在浴缸里想,我要是有一条像林丁丁那样的狗就好了。我也叫它林丁丁,上学时总带着它,把它放在门房那儿,天气好时就放在自行车棚里。
我想再谈一谈学校和班上的一些情况,先从几名同学说起。
贝蒂·布鲁门达尔样子有点寒酸,我想她家也真是如此。她学习成绩很好,但那是因为她很用功,而不是因为她多聪明。她是一个相当文静的姑娘。
贾奎琳·范马森被认为是我的朋友,可是我还从未有过一个真正的朋友。我先以为贾奎琳会是,但情况并如此。
D.Q.神经质,忘性很大,老是被罚做作业。她脾气很好,尤其是对G.Z.。
E.S.话太多,叫人厌烦。她问人事情的时候,老爱抓住别人的头发或纽扣。听说E.S.受不了我,可是我不在乎,因为我也不很喜欢她。
汉妮·梅兹乐呵呵的,讨人喜欢,只是说话嗓门大,在街上玩的时候很幼稚。很可惜,她有个叫贝皮的朋友,人又脏又粗,对她有不好的影响。
关于J.R.,真可以大书特书。她是个狂妄自大、嘀嘀咕咕、令人讨厌、装作大人、别有用心的姑娘。是她蒙蔽了贾奎琳,真不幸。她动不动就哭,娇气。J.R.小姐老是自以为是。她有钱,有很多漂亮衣服,只不过她穿起来显得老气。她自以为很漂亮,其实恰恰相反。J.R.和我谁都受不了谁。
伊尔丝·瓦格纳是个性格开朗的好姑娘,可是很认真,会为一件事哀叹半天。伊尔丝很喜欢我。她也很聪明,就是懒。
汉妮莉·戈斯拉,在学校里大家叫她莉丝。她有点怪,通常很害羞,在家里却很调皮。你对她说什么,她都会一五一十地向她母亲照搬。但她想什么就说什么,尤其是近来我很欣赏她。
南妮·范普拉格-西加是个聪明的小姑娘。我觉得她很可爱。她很聪明。关于她就没有什么好说的了。
艾菲·德容,我觉得很不错。她才十二岁,却已风度翩翩,俨然像个淑女。她对我的方式,就好像我是个小娃娃。她很乐意帮助别人,因此我也喜欢她。
G.Z.是我们班上亮的女孩。她的脸蛋很好看,但学习成绩相当差。我看她会留级,不过我当然不会这样对她说。
我们十二名女生中一个就是我,坐在G.Z.旁边。
关于男生,能说的可多了,或者也可说并不多。
毛里斯·科斯特是我的许多爱慕者中的一个,不过他是个相当令人讨厌的男孩。
萨利·施普林格是个作风不很正派的男孩,谣传说他曾经有过性行为。尽管如此,我认为他很不错,因为他很风趣。
艾米尔·波尼维特是G.Z.的爱慕者,可她并不喜欢他。他这个人死气沉沉。
罗布·科恩也爱上过我,可我现在再也受不了他了。他虚伪,爱说谎,爱哭,疯疯癫癫,令人讨厌,还自以为很了不起。
马克斯·范德维尔德是个来自梅登不立克的乡下孩子,用玛戈特的话来说,人还说得过去。
赫尔曼·库普曼也很流气,跟那个好色的约皮·德贝尔一模一样。
列奥·勃鲁姆是约皮·德贝尔的知心朋友,也沾染了流氓习气。
阿尔贝特·德梅斯基塔是从蒙特梭里中学转来的,跳了一级。他很聪明。
列奥·斯拉格也是从同一个中学转来的,但不是那么聪明。
鲁·斯托培尔蒙是个来自阿尔梅洛的野小子,他是后来才插班的。
C.N.专做不该做的事。
杰克·科瑟诺和帕姆坐我们后面,我们(G和我)常常笑得直不起腰来。
哈里·夏普是我们班上矩的男孩,他人很好。
维尔纳·约瑟夫也是,但很内向,因此显得没意思。
山姆·萨罗蒙是个蛮横的臭小子。(他迷恋我!)
阿皮·利姆很正经,但也是个下流坯!现在我得打住了。下一次我又会给你写很多,也就是讲很多。再见!我觉得你很棒!
1942年6月20日星期六
对我这样的人来说,写日记是一种的感受。这不仅仅是因为我还从来不曾写过,而且我还认为,将来无论是我还是别人,谁都不会对一个十三岁女学生的自白感兴趣。其实这并不重要,我就是想写,尤其想把心里的话都说出来。
纸比人有耐心。有一天,我情绪有些忧郁,双手托着脑袋,无聊地坐在桌旁,打不起精神,不知道出去呢或是留在家里好,我还是坐在原地不动,继续胡思乱想,这时候我想起了这句谚语。确实是这样,纸是有耐心的!再说,我并不打算把这本叫作“日记”的硬皮本子在什么时候拿给什么人看,除非我有一天找到知心的朋友,因此那也无所谓。
现在我已说到为什么要记日记了:我没有一个朋友。
为了更清楚一些,这里要加以说明,因为没有人会理解一个十三岁的少女竟会感到这样孤独。这也不是真的。我有可爱的父母和一个十六岁的姐姐,我认识的或者称得上是朋友的人加在一起至少有三十个。我有一群追求者,他们琢磨我的眼神,甚至需要时在班上用破的小镜子来瞟我一眼。我有亲戚和一个美满的家庭。不,看来我什么也不缺,除了知心的朋友。同熟人在一起,除了说笑打闹、扯扯家常之外,永远不可
……
媒体评论
像安妮那样写作
——评《安妮日记》
黑马(翻译家)
一本《安妮日记》,译者高年生教授从1959年开始翻译出版其片段,1989年出版其全文,直到2009年终于出版了其*的德文增补版的全译本,这个过程跨越了半个世纪!我们所有的中文读者都该感谢高教授的这场长达50年的翻译长跑,他终于带给中文世界一个高质量的译本。而从1959年到1989年的三十年间,这本世界名著居然一直被束之高阁,居然躲过了十年“”浩劫,高教授居然能让译稿一直伴随自己(估计稿纸都发黄了),这不能不说是个奇迹。
话说2002年,当《指环王》和《哈利·波特》以“幻想”和“神话”冲力势不可挡地打遍儿童文学界手的时候,那年的国际儿童文学奖安徒生奖却意外地没有授予这两部书的作者,而是授予了他们的英国同胞、写实作家兼儿童文学理论家艾顿·钱伯斯。这个小学教师出身的英国草根作家一贯坚持关注现实,关注当代儿童的心理,虽然未曾大红大紫,但他的创作和理论有着与《指环王》和《哈利·波特》截然不同的文学价值。
令全世界读者都感到意外的是,在安徒生奖的颁奖会上,钱伯斯的获奖感言根本没有谈自己的文学成就和创作体会,有多一半居然是谈《安妮日记》的崇高文学价值,谈安妮在写作中揭示出来的文学创作真谛(其获奖演说词见拙译《长满书的大树》,湖北少儿2005年版)。
这样的人在这样的场合如此这般地推崇一部二战期间在躲避纳粹搜捕时一个犹太少女写下的日记,不能不让我们站在更高的视界上重新审视《安妮日记》的价值,虽然钱伯斯的话未必句句是金科玉律。
钱伯斯开门见山地发问:“当我以儿童的代言人身份写作小说时,我到底以为自己在干什么?你们今天把这个宝贵的奖颁发给我,你们是在奖励什么?”他认为这两个问题是所有儿童文学作家从事创作的实质性问题。而这两个问题在《安妮日记》里都能找到答案,那就是:我们都该像13岁的安妮那样去写作,她的作品是“少年儿童写出的大的作品。它以纯真的清晰笔调准确地表现出少年早期的孩子们的所想、所感、所能理解和所能写出的是什么。”并且他还说:“对任何以儿童代言人身份写作的成年作家来说,《安妮·弗兰克日记》都是一个估价我们作品的标准。”既然成年人以儿童代言人身份创作出的产物叫“儿童文学”,安妮的日记写作就成了这种文学的试金石。可想而知,在这样的试金石面前,多少“儿童文学”作品和儿童文学作家是应该下课,应该惭愧的。
钱伯斯进一步指出,安妮在日记写作中表现出了“天生的讲故事冲动”,其中一段话触及到的不仅是儿童小说的创作实质,也是所有文学创作的根本,安妮的话是这样说的:“我性格里有个特点,谁认识我一段时间后都会为这个感到震惊,那就是我明白我自个儿。我简直就像一个外人那样监督我自己和我的行为。我可以没有偏见地看待日常生活里的安妮,不给她找借口,看她哪儿好哪儿不好。这种‘自知之明’纠缠着我。每次我开口说话,不管是说‘那应该不同’或‘那是对的,事实如此’,我都知道这一点。我身上有很多地方让我自责,我简直无法把它们一一指出来。我越来越感到爸爸的话有多么对,他说:‘所有的孩子必须对自己的成长负责。父母只能给他们提好的建议,把他们摆放在正确的道路上,可他们性格成什么样儿那得全靠他们自己。’”她写下这段日记时刚刚15岁零一个月(1944年7月15日,星期六),一个甲子过去了,我们都学会用这种自知之明审视自己了吗?我们比安妮有长进吗?这是阿波罗神庙上镌刻的那一行古代哲人名言的翻版:自知自明。
钱伯斯称“安妮是个了不起的现实主义者”,“她用不着发明什么奇怪的幻想来娱乐自己。她不让感伤破坏她对生活的看法。”这一点对文学创作来说是至关重要的:作家不以一己的处境和遭遇来衡量世界和生活,在创作中保持超然,随时保持住小说天平的平衡,这个问题则被劳伦斯提高到“小说的道德”高度上进行过理论。在劳伦斯看来,世间很多名著由于失去了超然,小说的天平倾斜了,因此是“不道德”的小说,这些小说名著甚至包括了《尤利西斯》,《追忆逝水年华》,《包法利夫人》,《复活》等等。
以下为对购买帮助不大的评价