正版图书,可开发票,请放心购买。
¥ 29.72 6.2折 ¥ 48 全新
库存4件
作者陈黎 张芬龄
出版社北京联合出版有限公司
ISBN9787559642264
出版时间2020-08
装帧平装
开本32开
定价48元
货号29000771
上书时间2024-12-03
译者序
近一年半间先后译成一茶、芭蕉、芜村三人俳句集,以《这世界如露水般短暂:小林一茶俳句300》《但愿呼我的名为旅人:松尾芭蕉俳句300》《春之海终日悠哉游哉:与谢芜村俳句300》之名陆续于今年出版后,意外在读者间引发颇热烈回应。我们珍惜来自各方的鼓励、指正与期许。当初效“诗三百”,以“俳句300”概念选译三人诗作,格于“300”之限难免有遗珠之憾(虽然三书实际收入的俳句一茶有340首、芭蕉有346首、芜村有369首)。我们乃思再尽所能,另精挑一茶俳句112首、芭蕉俳句106首、芜村俳句105首,成此《芭蕉·芜村·一茶:俳句三圣新译300》,希望让各种题材、类型的佳作尽量囊括其中。
芭蕉为俳句之圣,早为我们所知。芜村、一茶居“至圣”芭蕉左右,以“亚圣”之姿并为三圣,其情其势亦明也。这本《芭蕉·芜村·一茶:俳句三圣新译300》固可视为先前三册之“别册”,更可将之当作一进阶版“歌台”——三圣佳句同台竞技、交锋,吾人乐观、乐听世界好声音!
一百八十年前(同样是己亥年!),清朝诗人龚自珍说“但开风气不为师”。我们从大学时期以来写诗、译诗逾四十年,亦思效法前贤,当诗的开路志工,把俳句,把芭蕉、芜村、一茶三人创作之美,较完整且生动、有效地快递给读者。我们深知所有艺术创作之不易,译这些诗时,戒慎、勤勉地以每一首日文原作为本,费心标出全句读音,反复阅读、推敲,参考相关注解,在“信、达、雅”译事三维间再三斟酌,希望能鲜活、精准地再现我们从这些经典作品中读到、学到的种种诗歌之美。每一首诗、每一首译诗都应该是自身具足、独一无二的艺术品。我们不敢称我们的译作为珠玉,但我们期待它们是一块砖,可以当许多读者的垫脚石、入门砖,方便他们进入这世界多样、辽阔的诗歌殿堂。
我们每个人各自有待惯、待久了的古池/古井,但就像芭蕉那首著名俳句里的青蛙一样,一旦能跳出我们的古池/古井,再跃回水中时,那新溅起的水之音、波之纹,就是有钱难买、有幸领会到的新美感、新喜悦了。
诗无邪。
愿以无邪、诚挚之心,学习接近有情人间万般小美。
陈黎、张芬龄
2019年11月 台湾花莲
日本三大俳句诗人中,松尾芭蕉被誉为“俳圣”,与谢芜村和小林一茶居至圣左右,以“亚圣”之姿并为三圣,三者地位类似唐诗中的杜甫、李白和王维,至今仍是诗歌星空中*为闪亮夺目的星辰。
芭蕉以风雅为生命,蕉门蕉风,将俳句提升至“道”之境界。芜村则为中兴健将,将俳句的入诗题材延伸至天地万物,达到“自他无差别”的境界,表现手法也更趋细致、艺术化。一茶效仿前人,继承闲寂、幽玄美学的同时,又发展出独特的变奏,为俳句加上诙谐的个人印记,直白表现出对生活的感受。
本书从芭蕉、芜村和一茶各自创作的不同题材、类型的俳句中,遴选出300余句,按年代先后编排并附上原文、读音及简注,以助鉴赏。
松尾芭蕉
まつおばしょう 1644 ~ 1694
日本江户时代著名俳句诗人,日本古典三大俳人之一。有日本“俳圣”之誉,被芥川龙之介称为“《万叶集》以后伟大的诗人”。芭蕉的俳句上承日本和歌与中国诗文的古典传统,融汇人生即旅、诸行无常的存在哲学,在其手中,古典俳句艺术被推至。
与谢芜村
よさぶそん 1716 ~ 1783
日本江户时代著名俳句诗人,日本古典三大俳人之一。是日本古典时代承上启下式的俳句巨匠,同时也是名载史册的画家。其俳句有极强的画面感,又富有幽玄的趣味。芜村创造了感性、浪漫的俳风,后人常将其与芭蕉相提并论。
小林一茶
こばやしいっさ 1763 ~ 1827
日本江户时代著名俳句诗人,日本古典三大俳人之一。十五岁习俳句,早早赴江户谋生,曾到京都、四国等地流浪,晚年回乡定居,儿女却先于自己离世,困窘寂寥直至病故。一茶一生创作俳句两万多句,后人称其俳句风格“自嘲自笑,不是乐天,不是厌世,逸气超然”。
译者序
松尾芭蕉俳句(106 首)
与谢芜村俳句(105 首)
小林一茶俳句(112 首)
日本三大俳句诗人中,松尾芭蕉被誉为“俳圣”,与谢芜村和小林一茶居至圣左右,以“亚圣”之姿并为三圣,三者地位类似唐诗中的杜甫、李白和王维,至今仍是诗歌星空中*为闪亮夺目的星辰。
芭蕉以风雅为生命,蕉门蕉风,将俳句提升至“道”之境界。芜村则为中兴健将,将俳句的入诗题材延伸至天地万物,达到“自他无差别”的境界,表现手法也更趋细致、艺术化。一茶效仿前人,继承闲寂、幽玄美学的同时,又发展出独特的变奏,为俳句加上诙谐的个人印记,直白表现出对生活的感受。
本书从芭蕉、芜村和一茶各自创作的不同题材、类型的俳句中,遴选出300余句,按年代先后编排并附上原文、读音及简注,以助鉴赏。
松尾芭蕉
まつおばしょう 1644 ~ 1694
日本江户时代著名俳句诗人,日本古典三大俳人之一。有日本“俳圣”之誉,被芥川龙之介称为“《万叶集》以后伟大的诗人”。芭蕉的俳句上承日本和歌与中国诗文的古典传统,融汇人生即旅、诸行无常的存在哲学,在其手中,古典俳句艺术被推至。
与谢芜村
よさぶそん 1716 ~ 1783
日本江户时代著名俳句诗人,日本古典三大俳人之一。是日本古典时代承上启下式的俳句巨匠,同时也是名载史册的画家。其俳句有极强的画面感,又富有幽玄的趣味。芜村创造了感性、浪漫的俳风,后人常将其与芭蕉相提并论。
小林一茶
こばやしいっさ 1763 ~ 1827
日本江户时代著名俳句诗人,日本古典三大俳人之一。十五岁习俳句,早早赴江户谋生,曾到京都、四国等地流浪,晚年回乡定居,儿女却先于自己离世,困窘寂寥直至病故。一茶一生创作俳句两万多句,后人称其俳句风格“自嘲自笑,不是乐天,不是厌世,逸气超然”。
松尾芭蕉(まつおばしょう,1644—1694),有“俳圣”之称,是日本著名的俳句诗人。俳句是非常简洁的日本诗歌形式,由5—7—5共十七个音节组成,始于十六世纪,几经演变,至今仍广为日人喜爱,甚至在世界各地引起回响。俳句具有含蓄之美,旨在暗示,不在言传,让读者有丰富的想象空间。对于全世界读者,芭蕉几乎就是俳句,就是日本诗的代名词。他1686年所写的俳句“古池や蛙飛びこむ水の音”(古池——/青蛙跃进:/水之音),简直就像李白的“床前明月光,疑是地上霜”一样脍炙人口。
如此魅力乃因芭蕉生逢其时。他崛起于民智渐开、文化蒸蒸日上、方施行锁国政策的江户幕府时代,当时“俳谐”两大门派——坚持传统、注重诗歌规则、依循古典的“贞门派”,以及滑稽诙谐、追求清新奇巧、不拘形式的“谈林派”——先后由盛而衰,社会上酝酿着一股氛围:期盼出现某种新诗歌形式,某种新俳风。而芭蕉如天才般适时出现,将俳句从因过于追求诙谐而渐流于戏谑、卑俗之窘境,提升至具有丰厚洞察力与精神内涵的艺术形式。他题材、风格多彩多姿,且言之有物,怀抱“风雅之诚”,诗之趣味与生之况味并容,禅机与生机兼具,力求不断翻新、超越。他赏识传统但不受制于传统,景仰中国古典诗人与西行等日本大师,但在取法古典时,犹存留自己鲜明特质,甚至青出于蓝,更加鲜活生动。
芭蕉一生自由不羁,浪迹四方,通过旅行发现新事物,对万物抱持无穷的好奇心,而非安于所居、一成不变。他将旅途中的见闻与体会写成一本本“俳谐纪行文”(俳句与散文混合的游记),包括《野曝纪行》(1684—1685年之旅)、《鹿岛纪行》(1687年之旅)、《笈之小文》(1687—1688年之旅)、《更科纪行》(1688年之旅),以及广为世人所知的《奥之细道》(1689年之旅)。1689年3月27日,芭蕉从江户“芭蕉庵”出发,由门人曾良伴随,开始其历时五个多月、长达二千四百公里的《奥之细道》(奥羽北陆)之旅,至同年9月6日离开大垣结束全程。
芭蕉于1694年4月完成《奥之细道》一书的写作。5月,从江户启程返乡进行其生命中后一次旅行,经岛田、鸣海、名古屋、伊势等地,于月底回到家乡伊贺上野,停留至闰5月中旬,又往大津、膳所、京都等地。9月9日至大阪,次日晚上恶寒、头痛发作,之后仍抱病与弟子相见,病情日益恶化。10月8日旅次病榻上吟出其辞世之诗——“旅に病で梦は枯野をかけ回る”(羁旅病缠:梦/回旋于/枯野)。10月12日病逝,享年五十一岁。
各以一字概括三大俳句诗人的特征:
松尾芭蕉——“道”
与谢芜村——“艺”
小林一茶——“生”
——山下一海(日本著名俳句学者)
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价