正版图书,可开发票,请放心购买。
¥ 57.01 5.3折 ¥ 108 全新
库存31件
作者[德] 恩斯特·R.库尔提乌斯 著 林振华译
出版社浙江大学出版社
ISBN9787308164269
出版时间2017-04
装帧精装
开本16开
定价108元
货号24245906
上书时间2024-11-14
恩斯特·R.库尔提乌斯著林振华译的《欧洲文学与拉丁中世纪》代表了十九世纪到二十世纪上半叶欧洲历史语言学、文学史和文学批评*秀的研究成果,是一部在西方学界享有盛誉的学术经典。作者以博洽的学识、丰富的材料,以及对历史脉络的准确把握,展示了欧洲文学从古代到近世的演变,尤其阐明了拉丁中世纪在当中所起的纽带和桥梁作用。这部皇皇巨著现在不仅有了中译本,而且译者参照几种译文,补译了德文本第二版增加的内容,是目前*完全的译本。此书中译本的出版,不仅能加深我们对西方学术研究的了解,而且对提高中国学者的研究水平,也能提供一种典范,给我们以激励和启发。
库尔提乌斯(Ernst Robert Curtius, 1886-1956),德国文献学家、罗曼语言与文学批评家。生于德国坦恩(Thann),曾游历德国、瑞士、英格兰等地,1904年起在波恩学习梵文和比较文献学。1913年,他提交了大学教师资格论文——论述十九世纪法国批评家布吕内蒂埃(Ferdinand Brunetière)的文章,并因此成了编外教师(Privatdozent),不久在波恩又荣升副教授。1920年,他在马尔堡出任大学教授,1924年,前往海德堡任职。五年后,他返回波恩,接替著名的语言史专家吕布克(Meyer-Lübke),担任罗曼文献学教授,直至退休。1956年,库氏于罗马逝世。著有《岌岌可危的德国精神》(Deutscher Geist in Gefahr)、《新法兰西的文学先锋》(Die literarischen Wegbereiter des neuen Frankreich)、《欧洲文学与拉丁中世纪》(Europäische
Literatur und Lateinisches Mittelalter)等,其中《欧洲文学与拉丁中世纪》是文学批评领域的经典之作,几十年来畅行不衰,给他带来了广泛的声誉。
【目录】
中译本序言 1
中译本说明 2
中译本导读 6
指导原则 31
章 欧洲文学 1
第二章 拉丁中世纪 16
一、但丁与古代诗人 16
二、古代世界与近代世界 19
三、中世纪 20
四、拉丁中世纪 24
五、罗马尼阿 31
第三章 文学与教育 38
一、自由艺术 39
二、中世纪的“艺术”概念 42
三、语法 45
四、盎格鲁– 撒克逊研究与加洛林研究 50
五、课程作家 54
六、大学 61
七、名言警句与典型形象 64
第四章 修辞 70
一、修辞的地位 70
二、古代修辞 72
三、古代修辞体系 78
四、古罗马晚期 81
五、哲罗姆 83
六、奥古斯丁 84
七、卡西奥多鲁斯与伊西多尔 86
八、文书写作术 87
九、科维的维巴尔与索尔兹伯里的约翰 88
十、修辞、绘画、音乐 89
第五章 主题学 91
一、劝慰词的主题 92
二、历史的主题 96
三、故作谦虚 97
四、开篇的主题 100
五、结尾的主题 107
六、祈求自然 111
七、颠倒的世界 116
八、男孩与老翁 123
九、老妪与女孩 127
第六章 自然女神 132
一、从奥维德到克劳狄安 132
二、伯纳德· 西尔维斯特里斯 135
三、断袖之恋 141
四、里尔的阿兰 147
五、厄洛斯与道德 152
六、《玫瑰传奇》 156
第七章 隐喻学 162
一、航海隐喻 162
二、人物隐喻 167
三、食物隐喻 174
四、身体隐喻 176
五、剧场隐喻 178
第八章 诗歌与修辞 187
一、古代诗学 187
二、诗歌与散文 190
三、中世纪风格系统 191
四、中世纪诗歌中的法律演说、政治演说与颂赞演说 199
五、难以言表的主题 206
六、超越 209
七、同辈颂 214
第九章 英雄与君主 217
一、英雄主义 217
二、荷马的英雄 221
三、维吉尔 224
四、古代晚期与中世纪 227
五、赞美君主 229
六、文功与武功 232
七、灵魂高尚 234
八、美 236
第十章 理想风景 239
一、异域动植物 239
二、希腊诗歌 241
三、维吉尔 250
四、描绘自然的修辞学需要 254
五、树丛 255
六、乐土 256
七、史诗风景 263
第十一章 诗歌与哲学 267
一、荷马与寓意 267
二、诗歌与哲学 272
三、古代晚期异教的哲学 275
四、哲学与基督教 277
第十二章 诗歌与神学 281
一、但丁与乔瓦尼· 德尔· 维吉利奥 281
二、穆萨托 282
三、但丁的自我阐释 290
四、彼得拉克与薄伽丘 295
第十三章 缪斯女神 299
第十四章 古典主义 325
一、体裁与作者名录 325
二、“古人”与“今人” 329
三、基督教正典之形成 335
四、中世纪正典 340
五、近代正典之形成 346
第十五章 风格主义 357
一、古典主义与风格主义 357
二、修辞与风格主义 359
三、形式风格主义 376
四、要点回顾 394
五、讽刺短诗与讥诮风格 395
六、巴尔塔萨· 葛拉西安 397
第十六章 书籍的象征意义 409
一、歌德论转义 409
二、希腊 411
三、罗马 417
四、《圣经》 420
五、中世纪早期 421
六、中世纪盛期 426
七、自然之书 432
八、但丁 441
九、莎士比亚 453
十、西方与东方 470
第十七章 但丁 479
一、一流作家但丁 479
二、但丁与拉丁文学 483
三、《神曲》与文学体裁 491
四、《神曲》的典型人物 497
五、《神曲》的全体角色 501
六、神话与预言 510
七、但丁与中世纪 517
第十八章 后记 520
一、全书回顾 520
二、民族文学的发端 524
三、思想与形式 530
四、连续性 535
五、模仿与创造 542
文献说明与缩写提示 549
附录一 西方思想的中世纪基础 555
附录二 《拉丁中世纪与欧洲文学论著》序 570
附录三 德文版初版序言 574
附录四 德文版第二版序言 575
附录五 英译本作者序言 578
附录六 2013版英译本导读 582
附录七 文献学与思辨——拉丁语、中世纪与欧洲传统 591
附录八 库尔提乌斯的思想与《欧洲文学与拉丁中世纪》的诞生 597
附录九 库尔提乌斯与中世纪拉丁研究
659
附录十 库尔提乌斯著作一览
683
译后记 684
索引 688
恩斯特·R.库尔提乌斯著林振华译的《欧洲文学与拉丁中世纪》代表了十九世纪到二十世纪上半叶欧洲历史语言学、文学史和文学批评*秀的研究成果,是一部在西方学界享有盛誉的学术经典。作者以博洽的学识、丰富的材料,以及对历史脉络的准确把握,展示了欧洲文学从古代到近世的演变,尤其阐明了拉丁中世纪在当中所起的纽带和桥梁作用。这部皇皇巨著现在不仅有了中译本,而且译者参照几种译文,补译了德文本第二版增加的内容,是目前*完全的译本。此书中译本的出版,不仅能加深我们对西方学术研究的了解,而且对提高中国学者的研究水平,也能提供一种典范,给我们以激励和启发。
库尔提乌斯(Ernst Robert Curtius, 1886-1956),德国文献学家、罗曼语言与文学批评家。生于德国坦恩(Thann),曾游历德国、瑞士、英格兰等地,1904年起在波恩学习梵文和比较文献学。1913年,他提交了大学教师资格论文——论述十九世纪法国批评家布吕内蒂埃(Ferdinand Brunetière)的文章,并因此成了编外教师(Privatdozent),不久在波恩又荣升副教授。1920年,他在马尔堡出任大学教授,1924年,前往海德堡任职。五年后,他返回波恩,接替著名的语言史专家吕布克(Meyer-Lübke),担任罗曼文献学教授,直至退休。1956年,库氏于罗马逝世。著有《岌岌可危的德国精神》(Deutscher Geist in Gefahr)、《新法兰西的文学先锋》(Die literarischen Wegbereiter des neuen Frankreich)、《欧洲文学与拉丁中世纪》(EuropäischeLiteratur und Lateinisches Mittelalter)等,其中《欧洲文学与拉丁中世纪》是文学批评领域的经典之作,几十年来畅行不衰,给他带来了广泛的声誉。
英文版导读
大一学年的时候,我的一个肺瘫痪了。这个遭遇限制了我的职业规划。作个小号手或者职业足球运动员显然没希望了——当然,我的球技或演奏技巧也没那么出类拔萃。生病之后,我不得不在剑桥郡的帕普沃思医院住了一个星期,此前那里刚刚成功完成首例心肺移植手术。为了不让医护人员抓住机会,怂恿我使用什么新药,我决心埋头钻研一本巨著。于是,我带走了书架上厚的那本书——库尔提乌斯的《欧洲文学与拉丁中世纪》(以下简称《欧拉》)。
很快,我便茫然无措。此外,我还可能有点飘飘欲仙的感觉,因为我还接受了吸氧治疗,以防病肺再次瘫痪。不过,当我潜心阅读这本惊世之作,我完全陶醉于作者旁征博引描述的修辞与主题,流连于书后精深的学术附录,震撼于作者怀着一以贯之的热情,阐述(至少)下抵歌德的欧洲文学观念。直到这时,我才发现,自己的生命中还有比踢球或吹号更有价值的事情。库尔提乌斯呈现的不仅仅是文学批评著作,或者文学史,抑或中世纪文学概论。他能使读者看到,西方文学如何通过一系列超越时间(大概从维吉尔到狄德罗)、超越欧洲(从南部的那不勒斯到北部的斯特拉福德,从西部的伊比利亚半岛到东部的莱茵河,甚至可能还远达易北河)的相互关联。库尔提乌斯向读者揭示,古代与古代晚期的拉丁著作怎样传遍西欧,怎样融入法国的民族传奇,怎样诉诸被他视为伟大作家的但丁与歌德的笔下,甚至怎样漂洋过海来到蒙昧无知的英国北部地区。他对国界的蔑视,可以从某些有违直觉但令人拍案的主张一探究竟(“巴黎是英国的文学首府”;“如果思想的王国要长存,就必须保留几百年来的伟大作家”)。他的主要观点是,古典传统通过修辞研究来自我传播,自我保持;展现连续性的主要方式,是通过再现“主题”,或者修辞中的寻常事物。这其中就包括可以简化为单个词组的观念,如“年迈的孩子”(puer senex)(住院期间,我觉得这个主题尤其引人入胜),或者能从各种角度充分展开的观念,如“世界如书”。
这本特别的书自然也是一个世界。《欧拉》与克默德的《结局的意义》、奥尔巴赫的《摹仿论》,堪称20世纪激动人心的三部文学批评著作。这三本书无一例外地展示了一种文学批评方法,即寻找大量文本背后的大模式与大历史;这就要求批评家必须放眼古今,超越国界。而这三本书也都将如此宽广的视阈,同语文学家对细枝末节的关注合而为一。同奥尔巴赫一样,库尔提乌斯也受过20世纪早期德国的罗兰语文学传统的熏陶。因为是犹太人,奥尔巴赫(1892—1956)不得不于1935年放弃马尔堡的大学教职,然后在伊斯坦布尔漂泊的岁月里撰写《摹仿论》。那时,他尽可能搜集身边可用的书籍。通过生动分析书中范例,他对欧洲现实主义历史进行了猛火式研究。而库尔提乌斯考察从斯塔提乌斯,经里尔的阿兰和无名氏大诗人,再到莎士比亚与卡尔德隆的主题,则是文火式研究。两者有着天壤之别。不过,《摹仿论》与《欧拉》有一个共同特点:两本著作都揭示了为何文学研究不可或缺;文学研究从思想层面,(可能也应)从政治层面看,为何对批评家走出单个地域或时间限制至关重要。
为何说政治层面?这两位德国学者试图在中欧经历二战的大规模破坏后,思考西方文学正典。这也赋予了两本著作以其他批评家罕有的紧迫感。可以说,两本著作乃是文学批评家超越自己所处时代去思考的尝试。反过来,这也意味着,若我们了解一点作者生平以及《欧拉》的成书语境,便可以在把握该书局限与优势的情况下,对它有更深的理解。
恩斯特·罗伯特·库尔提乌斯(1886—1956),是发掘奥林匹亚的伟大古典学者与考古学家恩斯特·库尔提乌斯的孙子。他的伯祖父也是著名的古典语文学家。1886年出生后,库尔提乌斯便在阿尔萨斯生活——那里在十六年前普法战争结束时,刚刚割让给德国。他的父亲在1903至1914年间,担任斯特拉斯堡的奥格斯堡信条会(the Church of the Augsburg Confession)执事。就这样,库尔提乌斯成长于混杂着德国路德教信徒与天主教法语信徒的环境。他兼有古典学和多语言的背景,而且有可能成为中欧人。他在斯特拉斯堡的宗教经验以及多语言环境,无疑是《欧拉》的一块基石。
库尔提乌斯在斯特拉斯堡大学接受了古典语文学训练,他的导师便是体系性极强的罗兰文语文学家格勒贝尔(1844—1906)。后来,他将自己的三本书献给了恩师,包括这部《欧拉》。库氏的学术生涯始于点评《列王记四书》(Li quatre livresdes Reis, 1911)。三年后,他发表了评点去世不久的法国批评家布吕内蒂埃(1844—1911)的著作。很快,他又写了一本巴尔扎克论著(1923),接着便是那本让他声名鹊起的现代法国文学论著。该书也(轻而易举地)让这位德国教授一炮走红,使之跻身魏玛共和国的法国文学批评家之列。此后,他陆续围绕普鲁斯特和纪德(库氏与其有长期的书信往来)撰写论著,并且还完成了一本《法兰西文明》(1930)。另外,他还是德语世界中,少数评价艾略特与乔伊斯的20世纪早期批评家之一。库尔提乌斯先后任教于马尔堡大学(1920—1924)、海德堡大学(1924—1929)、波恩大学。在20世纪初几十年,他是现代主义者,当然这不仅仅是因为他的现代文学批评家身份。他的模式跟艾略特的如出一辙(20世纪20年代,艾略特的主要兴趣在于复兴“思想的欧洲”)。由于志趣相投,艾略特在1922年曾劝说库尔提乌斯为《标准》杂志撰稿,后来更盛赞他是“伟大的德国人之一”(或许有点言不由衷—&mdas
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价