• 赣第德 9787550009257
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

赣第德 9787550009257

正版图书,可开发票,请放心购买。

5.64 4.7折 12 全新

库存10件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(法)伏尔泰 著,徐志摩 译

出版社百花洲文艺出版社

ISBN9787550009257

出版时间2014-09

装帧平装

开本16开

定价12元

货号23576327

上书时间2024-11-07

哲仁书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

  《赣第德》是伏尔泰在三天内写成的一部奇书。
  伏尔泰是个法国人,他是18世纪聪明的,博学的,放诞的,古怪的,臃肿的,擅讽刺的,会写文章的,有势力的一个怪物。他的精神的远祖是苏格拉底士,阿里士滔芬尼士,他的苗裔,在法国有阿拿托尔法郎士,在英国有罗素,在中国——有署名西滢者有上承法统的一线希望。
  “赣第德”是书中主人公的名字。这个字的意义是“老实人”。这部小说的主题思想是批判十七世纪德国哲学家莱布尼兹的。莱布尼兹认为世界上的一切现实都是自然的安排,是完全协调的,因而是尽善尽美的。赣第德的老师潘葛洛斯是莱布尼兹的信徒,可是他的学生却对此怀疑,认为这一切都是维护旧政权、旧社会、旧制度、旧礼教的欺骗人民的谎话。伏尔泰通过他创造的故事,辛辣地讽刺并揭露了这些旧政权、旧制度的腐败和不合理。译者徐志摩把这个作品比之为中国的《镜花缘》,确有相似之处。



作者简介
伏尔泰(Voltaire),法国杰出的诗人、戏剧家、小说家、评论家、思想家、哲学家、史学家,法国18世纪启蒙运动的杰出代表人物之一,也是启蒙运动公认的领袖和导师,被称为“法兰西思想之父”、“欧洲的良心”。他一生勤于创作,在许多方面都有不朽的著作,堪称欧洲知识分子的无冕之王。代表作品有史诗《亨利亚德》、《奥尔良少女》;戏剧《俄狄浦斯》、《扎伊尔》、《苏格拉底》、《中国孤儿》等;哲理小说《老实人》、《天真汉》、《札第格》;历史著作《查理十二》、《路易十四时代》;哲学论著《哲学辞典》、《形而上学论》、《牛顿哲学原理》、《哲学通信》(后改为《英国通信集》)等。

目录
正文

内容摘要


  《赣第德》是伏尔泰在三天内写成的一部奇书。

  伏尔泰是个法国人,他是18世纪聪明的,博学的,放诞的,古怪的,臃肿的,擅讽刺的,会写文章的,有势力的一个怪物。他的精神的远祖是苏格拉底士,阿里士滔芬尼士,他的苗裔,在法国有阿拿托尔法郎士,在英国有罗素,在中国——有署名西滢者有上承法统的一线希望。

  “赣第德”是书中主人公的名字。这个字的意义是“老实人”。这部小说的主题思想是批判十七世纪德国哲学家莱布尼兹的。莱布尼兹认为世界上的一切现实都是自然的安排,是完全协调的,因而是尽善尽美的。赣第德的老师潘葛洛斯是莱布尼兹的信徒,可是他的学生却对此怀疑,认为这一切都是维护旧政权、旧社会、旧制度、旧礼教的欺骗人民的谎话。伏尔泰通过他创造的故事,辛辣地讽刺并揭露了这些旧政权、旧制度的腐败和不合理。译者徐志摩把这个作品比之为中国的《镜花缘》,确有相似之处。



主编推荐
伏尔泰(Voltaire),法国杰出的诗人、戏剧家、小说家、评论家、思想家、哲学家、史学家,法国18世纪启蒙运动的杰出代表人物之一,也是启蒙运动公认的领袖和导师,被称为“法兰西思想之父”、“欧洲的良心”。他一生勤于创作,在许多方面都有不朽的著作,堪称欧洲知识分子的无冕之王。代表作品有史诗《亨利亚德》、《奥尔良少女》;戏剧《俄狄浦斯》、《扎伊尔》、《苏格拉底》、《中国孤儿》等;哲理小说《老实人》、《天真汉》、《札第格》;历史著作《查理十二》、《路易十四时代》;哲学论著《哲学辞典》、《形而上学论》、《牛顿哲学原理》、《哲学通信》(后改为《英国通信集》)等。

精彩内容

  回此回说赣第德怎样在一个富丽的爵邸里长大,后来怎样被逐。
  在威士法利亚地方一个爵邸里,主人是男爵森窦顿脱龙克,住着一个少年,长得非常美秀。他的相貌是他灵性的一幅画。他有的是正确的评判力,他的精神是单纯的,这就是说他有理性,因此我想他的名字叫作赣第德。府里的老家人猜想他是男爵妹妹的私生子,她的情人是邻近一位诚实的好绅士,她始终不肯嫁给他,因为他的家谱不完全。
  这位男爵在韦斯伐里亚地方是顶有威权的一个贵族,因为他的府第不仅有一扇大门,并且还有窗户。他的大厅上也就满挂丝织的壁画。他的农场上所有的狗在需要时就变成一队猎犬。他的马车夫当猎夫;村庄里的牧师,他的司粮大员,他们都叫他“米老德”(“MyLord”)。他讲故事他们就笑。
  男爵的夫人身重大约有三百五十磅,因此她是一个有大身份的人,并且她管理府里的事务异常的认真,因此人家格外地尊敬她。她的女儿句妮官德才十七岁年纪,肤色鲜艳,娇柔,肥满,讨人喜欢。男爵的少爷也是没一样不克肖他的尊翁。管小教堂的潘葛洛斯——Pangloss,两个希腊字拼起来的,意思是“全是废话”——是府里的圣人,小赣第德跟着他读书,顶用心的,潘葛洛斯是玄学兼格致学兼神学兼天文学的一位大教授。他从容地证明给你听世上要是没有因就不会有果,在这所有可能是世界中完善的世界里,男爵的府第是所有府第中富丽的一个,他的太太是所有男爵夫人中好的一位。
  “这是可证明的,”他说,“所有的事情是怎么样就是怎么样,绝不会两样或是变样;因为上帝创造各种东西都有一个目的,一切都为的是完善的目的。你们只要看,人脸上长鼻子为的是便于戴眼镜——于是我们就有了眼镜;人身上有腿,分明为的是长袜子——于是我们就有长袜子;山上长石头是预备人来开了去造爵第的——因此我们的爵爷就有一所伟大的爵第,因为一省里伟大的爵爷天生就该住顶好的屋子;上帝造毛猪是给人吃的——因此我们一年到头吃猪肉。这样说下来,谁要是说什么事情都合式,他的话还不够一半对,他应该说什么事情都是合式的。”赣第德用心地听讲,十二分地相信;因为他看句妮宫德姑娘是十二分地美,虽则他从不曾有胆量对她这样说过。他的结论是层幸福是生下来是男爵森窦顿脱龙克的子女;第二层幸福是生成了句妮宫德姑娘;第三是天天见得着她;第四是听老师潘葛洛斯的讲,他是全省里伟大的哲学家,当然也就是全世界伟大的哲学家了。
  有一天,句妮官德在府外散步的时候,那是一个他们叫做花园的小林子,无意间在草堆里发现潘葛洛斯大博士正在教授他那实验自然哲学的课程,这回他的学生是她母亲的一个下女,稀小的黄姜姜的一个女人,顶好看也顶好脾气的。
  句妮宫德姑娘天生就爱各种的科学,所以她屏着气偷看他们一次又一次的试验,她这回看清楚了那博士先生的理论,他的果,他的因的力量;她回头走的时候心里异常地乱,愁着的样子,充满了求学的冲动;私下盘算她何尝不可做年轻的赣第德的“充分的理由”,他一样也可以做她的“充分的理由”。
  她走近家门的时候碰见了赣第德,她脸红了,赣第德也脸红了;她对他说早安,发音黏滋滋的,赣第德对她说什么话自己都不知道。次日吃完晚饭离开桌子的时候,赣第德与句妮官德在一架围屏背后碰着了;句妮官德的手帕子掉了地下去,赣第德捡了它起来,她不经意地把着了他的手,年轻人也不经意地亲了这位年青姑娘的手,他那亲法是特别的殷勤,十二分地活泼,百二十分地漂亮;他们的口合在一起了,他们的眼睛发亮了,他们的腿摇动,他们的手迷路了。男爵森窦顿脱龙克恰巧走近围屏,见着这里的因与果;他就轰赣第德出府,在他的背后给了许多的踢腿;句妮官德晕了过去,醒过来的时候,男爵夫人给了她不少的嘴巴。一时间,府里起了大哄,这所有的府第中富丽安逸的一家府第。
  P1-3

  ……



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP