• 追忆似水年华 9787205084530
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

追忆似水年华 9787205084530

正版图书,可开发票,请放心购买。

20.25 6.5折 31 全新

库存18件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(法)马歇尔·普鲁斯特

出版社辽宁人民出版社

ISBN9787205084530

出版时间2016-01

装帧平装

开本其他

定价31元

货号23830536

上书时间2024-11-06

哲仁书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

General Preface 

Millions of Chinese are learning English to acquire 
knowledge and skills for communication in a world 
where English has become the primary language for 
international discourse. Yet not many learners have come 
to realize that the command of the English language also 
enables them to have an easy access to the world literary 
classics such as Shakespeare’s plays, Shelley’s poems, 
mark Twain’s novels and Nietzsche’s works which are an 
important part of liberal-arts education. The most important 
goals of universities are not vocational, that is, not merely 
the giving of knowledge and the training of skills. 
In a broad sense, education aims at broadening young 
people’s mental horizon, cultivating virtues and shaping 
their character. Lincoln, Mao Zedong and many other 
great leaders and personages of distinction declared how 
they drew immense inspiration and strength from literary 
works. As a matter of fact, many of them had aspired to 
become writers in their young age. Alexander the Great 
(356-323 B.C.) is said to take along with him two things, 
waking or sleeping: a book and a dagger, and the book 
is Iliad, a literary classic, by Homer. He would put these 
two much treasured things under his pillow when he 
went to bed. 
Today, we face an unprecedented complex and 
changing world. To cope with this rapid changing world 
requires not only communication skills, but also adequate 
knowledge of cultures other than our own home culture. 
Among the most important developments in present-day 
global culture is the ever increasing cultural exchanges 
and understanding between different nations and peoples. 
And one of the best ways to know foreign cultures is 
to read their literary works, particularly their literary 
classics, the soul of a country’s culture. They also give 
you the best language and the feeling of sublimity. 

Liaoning People’s Publishing House is to be 
congratulated for its foresight and courage in making 
a new series of world literary classics available to the 
reading public. It is hoped that people with an adequate 
command of the English language will read them, like 
them and keep them as their lifetime companions. 

I am convinced that the series will make an important contribution to the literary education of the young people in china. At a time when the whole country is emphasizing “spiritual civilization”, it is certainly a very timely venture to put out the series of literary classics for literary and cultural education. 

Zhang Zhongzai 
Professor 
Beijing Foreign Studies University 
July, 2013 Beijing



导语摘要

马歇尔?普鲁斯特 (1871-1922)原名叫Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust,汉译大概为“瓦伦廷?路易斯?乔治?尤金?马歇尔?普鲁斯特”,不过,人们一般都只称他为马歇尔?普鲁斯特。他是法国人,因为写出了这本《追忆似水年华》而一跃成为法国*有名的小说家。同时,他也是文学评论家、散文作家。《追忆似水年华》以七大部分,于1913年到1927年陆续出版。现在马歇尔?普鲁斯特被公认为20世纪*伟大的作家之一。



作者简介

马塞尔·普鲁斯特(1871-1922,Marcel Proust)是20世纪法国*伟大的小说家之一,意识流文学的先驱与大师。也是20世纪世界文学***伟大的小说家之一。普鲁斯特出生于一个非常富有的家庭,自幼体质孱弱、生性敏感、富于幻想,这对他文学禀赋早熟起了促进作用。中学时开始写诗,为报纸写专栏文章。后入巴黎大学和政治科学学校钻研修辞和哲学,对柏格森直觉主义的潜意识理论进行研究,尝试将其运用到小说创作中,可以说柏格森、弗洛伊德成了他一生文艺创作的导师。1984年6月,法国《读书》杂志公布了由法国、西班牙、联邦德国、英国、意大利王国报刊据读者评选欧洲十名“*伟大作家”,所排名次,普鲁斯特名列第六。



目录
OVERTURE
COMBRAY
SWANN IN LOVE
PLACE-NAMES:THE NAME

内容摘要

马歇尔?普鲁斯特 (1871-1922)原名叫Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust,汉译大概为“瓦伦廷?路易斯?乔治?尤金?马歇尔?普鲁斯特”,不过,人们一般都只称他为马歇尔?普鲁斯特。他是法国人,因为写出了这本《追忆似水年华》而一跃成为法国*有名的小说家。同时,他也是文学评论家、散文作家。《追忆似水年华》以七大部分,于1913年到1927年陆续出版。现在马歇尔?普鲁斯特被公认为20世纪*伟大的作家之一。



主编推荐

马塞尔·普鲁斯特(1871-1922,Marcel Proust)是20世纪法国*伟大的小说家之一,意识流文学的先驱与大师。也是20世纪世界文学***伟大的小说家之一。普鲁斯特出生于一个非常富有的家庭,自幼体质孱弱、生性敏感、富于幻想,这对他文学禀赋早熟起了促进作用。中学时开始写诗,为报纸写专栏文章。后入巴黎大学和政治科学学校钻研修辞和哲学,对柏格森直觉主义的潜意识理论进行研究,尝试将其运用到小说创作中,可以说柏格森、弗洛伊德成了他一生文艺创作的导师。1984年6月,法国《读书》杂志公布了由法国、西班牙、联邦德国、英国、意大利王国报刊据读者评选欧洲十名“*伟大作家”,所排名次,普鲁斯特名列第六。



精彩内容

For a long time I used to go to bed early. Sometimes, when I had put out my candle, my eyes would close so quickly that I had not even time to say "I'm going to sleep." And half an hour later the thought that it was time to go to sleep would
awaken me; I would try to put away the book which, I imagined, was still in my hands, and to blow out the light; I had been thinking all the time, while I was asleep, of what I had just been reading, but my thoughts had run into a channel of their own, until I myself seemed actually to have become the subject of my book: a church, a quartet, the rivalry between Fran?ois I and Charles V. This impression would persist for some moments after I was awake; it did not disturb my mind, but it lay like scales upon my eyes and prevented them from registering the fact that the candle was no longer burning. Then it would begin to seem unintelligible, as the thoughts of a former existence must be to a reincarnate spirit; the subject
of my book would separate itself from me, leaving me free to choose whether I would form part of it or no; and at the same time my sight would return and I would be astonished to find myself in a state of darkness, pleasant and restful enough for the eyes, and even more, perhaps, for my mind, to which it appeared
incomprehensible, without a cause, a matter dark indeed.



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP