• 悉达多 无删减德文直译 诺贝尔文学奖得主黑塞代表作 9787547041963
  • 悉达多 无删减德文直译 诺贝尔文学奖得主黑塞代表作 9787547041963
  • 悉达多 无删减德文直译 诺贝尔文学奖得主黑塞代表作 9787547041963
  • 悉达多 无删减德文直译 诺贝尔文学奖得主黑塞代表作 9787547041963
  • 悉达多 无删减德文直译 诺贝尔文学奖得主黑塞代表作 9787547041963
  • 悉达多 无删减德文直译 诺贝尔文学奖得主黑塞代表作 9787547041963
  • 悉达多 无删减德文直译 诺贝尔文学奖得主黑塞代表作 9787547041963
  • 悉达多 无删减德文直译 诺贝尔文学奖得主黑塞代表作 9787547041963
  • 悉达多 无删减德文直译 诺贝尔文学奖得主黑塞代表作 9787547041963
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

悉达多 无删减德文直译 诺贝尔文学奖得主黑塞代表作 9787547041963

正版图书,可开发票,请放心购买。

16.15 4.3折 38 全新

库存8件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者赫尔曼 黑塞

出版社万卷出版公司

ISBN9787547041963

出版时间2021-11

装帧平装

开本32开

定价38元

货号29344675

上书时间2024-10-23

哲仁书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

本书收入黑塞的中篇小说两则。

《克诺尔普》

黑塞本人非常偏爱的一部作品。主人公是一个四处漂泊的流浪汉,他善良、热爱自由,总是为身边的人带来幸福。当他年老而病重时,他回到了故乡。在一个大风雪之夜,他向上帝忏悔了自己碌碌无为的一生,但是上帝向他微笑,说他是自己的爱子,因为他把喜悦和自由带给了他人。和上帝对话后,他在大雪中安宁地长眠了。

 

《悉达多》

悉达多为了寻求自身存在的意义,放弃贵族生活,踏上了求道之旅。他先是苦修,可发现这只是短暂的自我麻醉。后寻到活佛加泰玛,听其讲授学说,却又警醒,意识到智慧不可传授。于是,悉达多又选择了入世,体验极致的世俗享乐。在厌倦了这一切后,他再次放弃,独行到河边,遇到了善于倾听的船夫……终,他证悟的不是哪一门学说、哪一派教义,而是无法言说的,万事万物存在的圆融与永恒。



商品简介

本书收入黑塞的中篇小说两则。

 

《克诺尔普》

 

黑塞本人非常偏爱的一部作品。主人公是一个四处漂泊的流浪汉,他善良、热爱自由,总是为身边的人带来幸福。当他年老而病重时,他回到了故乡。在一个大风雪之夜,他向上帝忏悔了自己碌碌无为的一生,但是上帝向他微笑,说他是自己的爱子,因为他把喜悦和自由带给了他人。和上帝对话后,他在大雪中安宁地长眠了。

 

 

 

《悉达多》

 

悉达多为了寻求自身存在的意义,放弃贵族生活,踏上了求道之旅。他先是苦修,可发现这只是短暂的自我麻醉。后寻到活佛加泰玛,听其讲授学说,却又警醒,意识到智慧不可传授。于是,悉达多又选择了入世,体验极致的世俗享乐。在厌倦了这一切后,他再次放弃,独行到河边,遇到了善于倾听的船夫……终,他证悟的不是哪一门学说、哪一派教义,而是无法言说的,万事万物存在的圆融与永恒。



作者简介

赫尔曼·黑塞 (1877—1962)


 


德国作家、诗人


诺贝尔文学奖、歌德奖得主


德国“浪漫派后一位骑士”


20世纪无比伟大的一位文学家


20世纪轰动欧洲文坛的德语作家


他代表了真正古老而纯粹的德国



目录

《克诺尔普》


《悉达多》



内容摘要

本书收入黑塞的中篇小说两则。


《克诺尔普》


黑塞本人非常偏爱的一部作品。主人公是一个四处漂泊的流浪汉,他善良、热爱自由,总是为身边的人带来幸福。当他年老而病重时,他回到了故乡。在一个大风雪之夜,他向上帝忏悔了自己碌碌无为的一生,但是上帝向他微笑,说他是自己的爱子,因为他把喜悦和自由带给了他人。和上帝对话后,他在大雪中安宁地长眠了。


 


《悉达多》


悉达多为了寻求自身存在的意义,放弃贵族生活,踏上了求道之旅。他先是苦修,可发现这只是短暂的自我麻醉。后寻到活佛加泰玛,听其讲授学说,却又警醒,意识到智慧不可传授。于是,悉达多又选择了入世,体验极致的世俗享乐。在厌倦了这一切后,他再次放弃,独行到河边,遇到了善于倾听的船夫……终,他证悟的不是哪一门学说、哪一派教义,而是无法言说的,万事万物存在的圆融与永恒。



主编推荐

赫尔曼·黑塞 (1877—1962)

 

德国作家、诗人

诺贝尔文学奖、歌德奖得主

德国“浪漫派后一位骑士”

20世纪无比伟大的一位文学家

20世纪轰动欧洲文坛的德语作家

他代表了真正古老而纯粹的德国



精彩内容

早春

 

九十年代初期,我们的朋友克诺尔普不得不在医院里住了好几个星期,允许他出院时已是二月中旬,而且气候十分恶劣,因此他刚漫游了几天就感觉自己又开始发烧,于是只得考虑找一个落脚处。他朋友一向很多,几乎在本地区任何小城镇都能轻而易举地找到一个乐意接待他的地方。倘若有一个朋友多少表示了以此为荣,那么他就会感到特别自豪。

这次他想到的是住在莱希斯推顿的维斯盖尔贝人艾密尔·路特福斯,他一想起这个人,当晚便在倾盆大雨和猛烈西风中敲击这幢住房已经紧闭的大门。盖尔贝人在二楼把百叶窗推开一条缝隙,朝下面漆黑的街道叫道:“谁在外面?有什么要紧事,难道就等不到天亮?”

克诺尔普尽管已经精疲力竭,但一听见老朋友的声音,立即有了劲头。他想起几年前曾和艾密尔·路特福斯一起流浪了四个星期,想起那时写的一首小诗,便立即向楼上唱了起来:

 

有一个疲乏的流浪人,

休憩在一家酒馆,

他不是陌生的客人,

正是那个遗失的儿子。

 

盖尔贝人猛然推开窗户,朝外面探出身子。

“克诺尔普!是你吗?还是一个鬼魂?”

“是我!”克诺尔普喊道,“你想从楼梯上下来呢,还是从窗子里跳出来?”

那位朋友快活地冲下楼梯,打开大门,用一盏冒烟的小油灯照着客人的脸,照得他不断地眨眼睛。

“我们一起进去吧!”他激动地叫着,把自己的朋友拉进屋子。“你的事以后再和我说。我们还有点剩余的晚餐,对了,你还需要一张床铺。我的老天爷,瞧这鬼天气!嗯,你总该有双好靴子吧,是不是?”

克诺尔普听任主人不断发问,不断表示惊叹,只顾小心翼翼地照料着自己破碎的裤腿,以便稳稳当当地摸黑走上楼梯,他有四年未踏进这幢住宅了。

上楼后,他在起居室前伫立了片刻,推开正邀请自己入内的盖尔贝人的手。

“喂,”他细声细气地问道,“你已经结婚了吧?”

“是的,当然。”

“果真如此。我说你这人,你太太不认识我,她会不高兴的。我现在不能打扰你。”

“什么打扰不打扰!”路特福斯大笑着把房门开得大大的,将克诺尔普推进明亮的房间。一张巨大的餐桌上端用三根链条吊着一盏大煤油灯,袅袅的烟雾在空气里摇曳,渐渐化为一条薄薄的烟气,被吸入一根发烫的圆管内,急速向上消失得无影无踪。餐桌上放着一份报纸,还有一只装满烟叶的猪皮烟袋,年轻的女主人似乎刚从梦中被吵醒,睡眼惺忪地从屋角那张小巧狭窄的长躺椅上跳起身来。克诺尔普在耀眼的灯光下初简直眼花缭乱,不知所措,随后他看着女主人淡灰色的眼睛,客气地同她握手问好。

“喏,这就是她,”主人笑着介绍说,“这就是克诺尔普,我的朋友克诺尔普,你知道他的,我们早就谈起过他。他当然是我们的客人,得替他准备一张床铺。伙计的房间现在正空着呢。不过我们先得一起喝一杯果子酒,再说克诺尔普也一定得吃些什么。我们还有点肝肠吧,是不是?”

女主人奔向室外,克诺尔普看着她的背影。

“ 她有点受惊了。” 他轻声对主人说,可是路特福斯不肯承认。

“还没有孩子吧?”克诺尔普问。

此时女主人又走进房间,端着一只锡制托盘,盛着切好的肝肠和面包片,盘子中央是半只圆形的黑面包,女主人细心地从下面一剖为二,好让客人看见拱圆形面包上一圈凸显的文字:赐给我们每天的面包。

“丽丝,你知道克诺尔普刚才问我什么话吗?”

“别胡说!”女主人表示抗议。克诺尔普转身向女主人笑着解释道:“太太,我是信口胡说。”

但是路特福斯不肯罢休。

“他问我们有没有孩子。”

“噢。”她笑笑应了一声,立即又跑出了房间。

“她一直没有怀孕?”当她离开房间后,克诺尔普又问。

“没有,还没有。你知道吧,她想等一等,结婚头几年没有孩子更好些。请吃啊,请尝尝这个!”

这时女主人端来了装着果子酒的灰色和蓝色的陶壶,摆好三只玻璃杯后当即斟满了酒。她动作利落,克诺尔普看着她不禁微笑起来。

“为老朋友的健康干杯!”主人叫喊着把杯子伸到克诺尔普面前。而这位客人只是殷勤地说:“首先得问夫人好。请允许我向尊敬的女主人祝福!干一杯,老朋友!”

他们互相碰杯,喝酒,路特福斯高兴得容光焕发,频频向妻子眨眼示意,请她注意自己朋友那种吸引人的仪表。

其实她早就觉察到了。

“你瞧,”她说,“克诺尔普先生比你有礼貌得多,他懂得人情世故。”

“不敢当,”客人连忙说,“每个人只要肯学,都可以学会的。

太太,承蒙夸奖,简直让我无地自容。您多会安排餐桌,比得上流的大饭馆。”

“够了,”主人大笑着说,“她确实也学过这一套。”

“噢,在哪儿学的?令尊大人是饭馆老板吗?”

“不是的。老人家过世已很久,我几乎没有见过他。我在奥克森酒店工作过几年,你一定是知道这家酒店的。”

“奥克森酒店?从前是莱希斯推顿地区的大酒店。”克诺尔普赞叹道。

“现在也仍然是。对吗,艾密尔?那时候酒店里住的几乎都是些做生意的客商和旅游者。”

“我想,太太,那时您肯定学习很好,工作极其出色!不过管理自己的家政一定更出色,是不是?”

他慢悠悠地、兴味盎然地把软软的肝肠片放在面包上,把撕得干干净净的肠衣搁到碟子边上,呷一口金色的香醇苹果酒。主人怀着愉快而羡慕的心情注视客人如何用瘦削纤细的双手干净利落、玩耍似的干着这些日常生活琐事,女主人也同样感到十分有趣。

“你的脸色从来没有好看过,”艾密尔·路特福斯开始责备客人,于是克诺尔普只好承认自己近又发过病,在医院里住了一阵子。对于一切悲惨景况却守口如瓶。主人问及了这方面的情形,并探听他今后的打算,还提议替他安排一个长期的糊口职业,这一切确实都是克诺尔普所期待的,也在他的预料之中,不过好似有一种畏怯感猛然袭击了他,他婉言道谢,避而不答,建议将这件事推延到次日再讨论。

“我们明天或者后天都可以谈的,”他漫不经心地说,“上帝保佑,每天的日子总归按时来临,无论如何我会在这里待些日子的。”

他不乐意为自己安排任何计划,不愿允诺作长期停留。倘若他不能自由支配自己未来的日子,他会感到难以忍受。

“如果我真的要在这里住一阵子,”他继续往下说道,“那么你一定要把我当作你的伙计介绍给别人。”

“有什么不行呢!”主人大声笑起来,“你就是我的伙计!此外你根本就不是维斯盖尔贝人。”

“没关系,难道你还不清楚吗?我在盖尔贝一无所有,学手艺合宜,不过我干活没有什么才能。你知道,这样我就可以好好写一写我的流浪汉小说。我为付医药费花光了积蓄。”

“可以让我看看你的小说吗?”

克诺尔普从几乎是崭新的上装胸前口袋里掏出那东西,只见它干干净净地包在一块油布里。

盖尔贝人一面看,一面笑道:“你总是整整齐齐!人们会认为你是昨天清晨才告别母亲动身远游的。”

随后他将记录和种种邮戳研究了一番,深表钦佩地连连摇头:“啊呀呀,多么的井然有序!不用说,你的一切都是高贵的。”

这部流浪汉小书保存得如此妥善,的确是克诺尔普称心的一件事。小书呈现出优雅的想象,或者说是诗意,却是无懈可击的,对他那一系列光荣纯净、既令人尊敬又富于成果的生活,都正确无误地作了记录,其中尤以这位浪游人极其频繁地变更地点之事惹人注目。克诺尔普写诗歌颂自己获得官方通行证的生活,千方百计地维持这种常常遭逢威胁的生活,事实上他极少干违禁的事,他只是一个没有职业的流浪汉,过着一种没有规律而又受人歧视的生活。他若能不受打扰地不断写他的美丽诗歌,无疑是一件幸事,可惜并非所有的警察都对他友好。他们有时候尽可能听任这个性格开朗、逗人开心的流浪汉随意写作,尊重他精神上的优势和偶尔表露的严肃态度。他几乎没有受过任何刑事处分,事实证明他从没有偷窃过,也没有乞讨过,他到处都有许多受人敬重的朋友;于是大家也就随他自由自在,好似在一幢住宅里允许有一只可爱小猫共同生活一样,大家都对他非常宽宏大量,听任他无忧无虑地在勤劳繁忙、忧心忡忡的人们之间穿行,过着一种无所操心、高贵文雅、色彩绚丽的无所事事的绅士生活。

 



媒体评论

他(悉达多)象征那些寻求真理的人——那些寻求自我之真理的人。……赫尔曼·黑塞已然感受到我们这一代人那种内心的骚动、那种青春时代自寻其路的固有需求;这种需求让我们每个人都必须索取天经地义属于我们自己的东西:我们自己的生命。黑塞的这种先知先觉也必然启发未来时代的人们。

                                   ——巴西著名作家 保罗·科埃略

 

因为黑塞我喜爱上一种独白式的文体,像日记,也像书信;像孤独时自己与自己的对话。黑塞的文学可能影响了一代的青年走向追寻自然、流浪、孤独,追寻自我的觉醒。

                                                ——著名作家 蒋勋

 

开始读黑塞的《悉达多》,这书了不得,给人一种焚香沐浴才能拜读的感觉。写的毕竟是关于人生悟道的事情,大有禅意。一个德国人来写禅,真是令人惊异。据说西方大学生全都人手一册的,到了这个程度,不读简直就是罪过了。
                                                   ——社会学家 李银河

 

读完黑塞小说《悉达多》,有关修道者的书。他游历天下,后坐在河边,师从于河流,流水日夜教会他。我想的,河流就是时间的形象,时间是宇宙秘密的源泉。永远流逝并且歌唱。

                                           ——诗人、音乐人 周云蓬



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP