正版图书,可开发票,请放心购买。
¥ 67.56 5.3折 ¥ 128 全新
仅1件
作者金允植,金炫 著, 杨磊 译
出版社北京大学出版社
ISBN9787301335819
出版时间2024-01
装帧精装
开本16开
定价128元
货号29696875
上书时间2024-11-02
金允植、金炫两位教授编写的《韩国文学史》是迄今为止韩国文学历时研究领域最经典的一本著作。该书正本清源,研究方法做到了独树一帜,从全新的视角阐释了对韩国文学的分期、分类和研究。对“近代意识的滥觞”“启蒙主义和民族主义的时代”“个人和民族的发现”“民族的变迁和国家的建立”等不同时期的代表性文学作品的内容、艺术性及思想性进行深度解读与剖析,对于主要作家进行了深入挖掘,突出了不同时期文学作品中体现的社会集体意识和精神世界,体现了文学的社会属性和思想价值。
【韩国】金允植
----------------------------
1936~2018,韩国学者,出生于庆尚南道金海郡,曾任首尔大学国文系教授、首尔大学名誉教授、韩国艺术院会员。金允植教授的文学批评活动包括实践批评层面和学术层面,其中实践批评是阐述韩国当代作家在文学史上的意义,学术层面是复原开化期以来的韩国批评史。曾获第1届金焕泰文学评论奖、第2届八峰批评文学奖、第10届大山文学奖评论部门奖、第7届万海大奖学术部门奖、第20届隋唐奖人文社会部门奖等。
【韩国】金炫
----------------------------
1942~1990,本名金光南,韩国文学评论家、法语学者,出生于全罗南道珍岛,曾任首尔大学法语系教授。他强调,对于自己来说,从事外国文学的研究也是为研究韩国文学所做的工作之一。金炫教授在文学批评领域取得了显著的成就,建立了众多理论框架。金炫教授曾在1980年获韩国现代文学奖,在1990年获八峰文学奖。
杨磊
----------------------------
北京第二外国语学院韩国语系教授。主要研究领域为中韩互译理论与实践。曾赴韩国首尔大学、韩国外国语大学、韩国文学翻译院等研究机构访学。获得国家社科基金中华学术外译项目、中国外文局省部级翻译研究项目立项等。主要研究成果有专著《中韩比较文学研究管窥》;译著《超越语言的文学》 《从代理满足到现实批判》等。国内外期刊发表《韩国小说汉译的“时空抗译性”研究》 《韩国文学作品汉译的“赞助者”研究》等多篇学术论文。教材有《韩国语听力教程》 《韩国语词汇分类学习小词典》等。
目 录
第一章 对现行方法论的批判……………………………………………1
第一节 时代划分论 ………………………………………………1
第二节 韩国文学的认识与方法 …………………………………24
第二章 近代意识的壮大…………………………………………………34
第一节 家庭制度的混乱 …………………………………………35
第二节 理念与现实的较量 ………………………………………39
第三节 平民阶级的崛起 …………………………………………48
第四节 遭受背叛的理想国家和宗教民族主义 …………………51
第五节 《恨中录》与家庭制度的崩溃 …………………………56
第六节 《热河日记》和封闭社会的知识分子 …………………60
第七节 诗的作用和形态破坏过程 ………………………………63
第八节 完结的形式和形成的形式 ………………………………69
第九节 固有艺术及其形式 ………………………………………78
第三章 启蒙主义与民族主义的时代……………………………………85
第一节 矛盾的显露与风俗的改良 ………………………………86
第二节 纪实文学的两大著作 ……………………………………94
第三节 《西游见闻》的问题所在 ………………………………101
第四节 开化期文体的变革 ………………………………………106
第五节 开化期歌辞与开化期小说 ………………………………121
第六节 开化期戏剧的空间 ………………………………………139
第七节 崔南善的启蒙主义 ………………………………………142
第八节 李光洙与朱耀翰在文学史上的地位 ……………………154
第四章 个人和民族的发现………………………………………………179
第一节 殖民统治下的韩国贫困化现象 …………………………179
第二节 贫困化现象与逻辑上的应对 ……………………………183
第三节 现实与超越的意义 ………………………………………190
第四节 个人和社会的觉醒(一) ………………………………204
第五节 个人和社会的觉醒(二) ………………………………222
第六节 替罪羊意识的兴起 ………………………………………231
第七节 韩文运动及其意义 ………………………………………240
第八节 殖民地时代的再认识及其表现 …………………………248
第九节 韩语训练及其意义 ………………………………………274
第十节 自我发现与反省 …………………………………………302
第十一节 殖民地时期的戏剧和电影 ……………………………312
第五章 民族的重组与国家的发现………………………………………316
第一节 民族迁徙与民族重组的意义 ……………………………317
第二节 生存的痛苦和对生存理由的探索 ………………………322
第三节 真实与探究真实的语言 …………………………………351
第四节 展望与期待 ………………………………………………384
第五节 遗留问题 …………………………………………………386
索 引………………………………………………………………………388
金允植、金炫两位教授编写的《韩国文学史》是迄今为止韩国文学历时研究领域最经典的一本著作。该书正本清源,研究方法做到了独树一帜,从全新的视角阐释了对韩国文学的分期、分类和研究。对“近代意识的滥觞”“启蒙主义和民族主义的时代”“个人和民族的发现”“民族的变迁和国家的建立”等不同时期的代表性文学作品的内容、艺术性及思想性进行深度解读与剖析,对于主要作家进行了深入挖掘,突出了不同时期文学作品中体现的社会集体意识和精神世界,体现了文学的社会属性和思想价值。
【韩国】金允植
----------------------------
1936~2018,韩国学者,出生于庆尚南道金海郡,曾任首尔大学国文系教授、首尔大学名誉教授、韩国艺术院会员。金允植教授的文学批评活动包括实践批评层面和学术层面,其中实践批评是阐述韩国当代作家在文学史上的意义,学术层面是复原开化期以来的韩国批评史。曾获第1届金焕泰文学评论奖、第2届八峰批评文学奖、第10届大山文学奖评论部门奖、第7届万海大奖学术部门奖、第20届隋唐奖人文社会部门奖等。
【韩国】金炫
----------------------------
1942~1990,本名金光南,韩国文学评论家、法语学者,出生于全罗南道珍岛,曾任首尔大学法语系教授。他强调,对于自己来说,从事外国文学的研究也是为研究韩国文学所做的工作之一。金炫教授在文学批评领域取得了显著的成就,建立了众多理论框架。金炫教授曾在1980年获韩国现代文学奖,在1990年获八峰文学奖。
杨磊
----------------------------
北京第二外国语学院韩国语系教授。主要研究领域为中韩互译理论与实践。曾赴韩国首尔大学、韩国外国语大学、韩国文学翻译院等研究机构访学。获得国家社科基金中华学术外译项目、中国外文局省部级翻译研究项目立项等。主要研究成果有专著《中韩比较文学研究管窥》;译著《超越语言的文学》 《从代理满足到现实批判》等。国内外期刊发表《韩国小说汉译的“时空抗译性”研究》 《韩国文学作品汉译的“赞助者”研究》等多篇学术论文。教材有《韩国语听力教程》 《韩国语词汇分类学习小词典》等。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价