正版图书,可开发票,请放心购买。
¥ 44.31 6.4折 ¥ 69 全新
库存4件
作者[匈]裴多菲 著 孙用 译
出版社人民文学出版社
ISBN9787020156948
出版时间2022-02
装帧精装
开本32开
定价69元
货号29379543
上书时间2024-11-18
《裴多菲诗选》精选匈牙利诗人裴多菲的百余篇诗作,除了歌颂革命的以外,也选了一些回忆儿时、讴歌爱情、赞赏自然的诗篇,比如著名的《我愿意是急流》。裴多菲从十六岁起走遍祖国各地,目睹了人民的疾苦,深切了解匈牙利人民,尤其是农民。他的诗歌无论在内容上还是形式上,都与人民靠近,甚至已经成为民歌。早在1907年,鲁迅先生就在《摩罗诗力说》中详细地介绍了裴多菲的生平和思想,此后多次翻译、引用裴多菲的诗作,将他介绍到国内。
作者简介
裴多菲·山陀尔(1823—1849)
伟大的匈牙利诗人。从小过着贫苦的生活,在动荡的生涯中,走遍祖国各地,目睹了人民的疾苦。在匈牙利民族独立战争中壮烈牺牲。裴多菲的诗充满爱国主义激情,《我愿意是急流》等爱情诗被各国人民所传诵。他是中国读者喜爱的外国诗人之一。
译者简介
孙用(1902-1983)
原名卜成中,浙江杭州人。翻译家。1919年中学毕业后,考入邮局工作,直至1942年。之后任中学教员,并从事翻译。1949年后参与编注鲁迅著作,任新中国翻译家协会理事。译著有《裴多菲诗选》《上尉的女儿》《密茨凯维支诗选》等。
目次
译本序
一八四二年
酒徒
一八四三年
预言
寄自远方
谷子成熟了……
我走进了厨房……
爱情呀爱情……
一八四四年
爱国者之歌
贵族
徒然的计划
月儿沐浴于天空的海上……
这个世界是那么大……
牧羊人骑在驴子上……
生和死
树上有樱桃千万颗……
我的爱情并不是……
我的爱情是咆哮的海……
给在外国的匈牙利人
反对国王
一八四五年
我父亲的和我的职业
匈牙利
黑面包
坟墓里安息着……
我愿意是树……
可爱的老酒店主人
论价
牛车
匈牙利的贵人
希望
一八四六年
疯人
仙梦
记忆呀……
悲哀?是大海
你吃的是什么,大地……
我的歌
人民
夜莺和云雀
云正低低地压下……
你爱的是春天……
我渴望着流血的日子……
小树颤抖着……
灵魂永远不死……
这在我是可怕的思想……
一八四七年
自由,爱情
啊,人应当像人……
宫殿和草棚
狗之歌
狼之歌
致十九世纪的诗人
给奥洛尼·雅诺士
我是匈牙利人
蒂萨河
风
以人民的名义
斗争是……
光明!
兵的生活
褴褛的勇士
我的美丽的诗
世界多么美好!
我愿意是急流……
宝剑和铁链
给爱人的回信
诗歌
村子尽头的一家酒店……
荷马与峨相
秋风在丛树间飒飒地响着……
九月末日
我的祖国,你还要睡多久呢?
一下子给我二十个吻吧……
在小山边,有一丛玫瑰……
巴多·保罗先生
在火车上
一八四八年
冬天的晚上
好好的妻子……
你在干什么,你在缝什么?
我怎么称呼你?
冬天的草原
母亲的鸡
暴风刮着……
给贵族老爷们
民族之歌
大海汹涌着……
给国王们
又在说了,而且单是说……
我的爱人和我的剑
我的故乡
匈牙利人民
献给国家代表会议
共和国
三只鸟儿
给民族
你们为什么歌唱,好诗人?
老旗手
告别
一八四八
又是秋天了……
这是我的箭,要向哪里射?
把国王吊死!
败仗,可耻的逃亡!
写于除夕
一八四九年
欧洲平静了,又平静了……
作战
我又听到了云雀唱着
爱尔德利的军队
勇敢的约翰
后记
书摘
我愿意是急流……
我愿意是急流,
山里的小河,
在崎岖的路上,
岩石上经过……
只要我的爱人
是一条小鱼,
在我的浪花中
快乐地游来游去。
我愿意是荒林,
在河流的两岸,
对一阵阵的狂风,
勇敢地作战……
只要我的爱人
是一只小鸟,
在我的稠密的
树枝间做窠,鸣叫。
我愿意是废墟,
在峻峭的山岩上,
这静默的毁灭
并不使我懊丧……
只要我的爱人
是青青的常春藤,
沿着我荒凉的额,
亲密地攀缘上升。
我愿意是草屋,
在深深的山谷底,
草屋的顶上
饱受风雨的打击……
只要我的爱人
是可爱的火焰,
在我的炉子里,
愉快地缓缓闪现。
我愿意是云朵,
是灰色的破旗,
在广漠的空中,
懒懒地飘来荡去,
只要我的爱人
是珊瑚似的夕阳,
傍着我苍白的脸,
显出鲜艳的辉煌。
《裴多菲诗选》精选匈牙利诗人裴多菲的百余篇诗作,除了歌颂革命的以外,也选了一些回忆儿时、讴歌爱情、赞赏自然的诗篇,比如著名的《我愿意是急流》。裴多菲从十六岁起走遍祖国各地,目睹了人民的疾苦,深切了解匈牙利人民,尤其是农民。他的诗歌无论在内容上还是形式上,都与人民靠近,甚至已经成为民歌。早在1907年,鲁迅先生就在《摩罗诗力说》中详细地介绍了裴多菲的生平和思想,此后多次翻译、引用裴多菲的诗作,将他介绍到国内。
作者简介
裴多菲·山陀尔(1823—1849)
伟大的匈牙利诗人。从小过着贫苦的生活,在动荡的生涯中,走遍祖国各地,目睹了人民的疾苦。在匈牙利民族独立战争中壮烈牺牲。裴多菲的诗充满爱国主义激情,《我愿意是急流》等爱情诗被各国人民所传诵。他是中国读者喜爱的外国诗人之一。
译者简介
孙用(1902-1983)
原名卜成中,浙江杭州人。翻译家。1919年中学毕业后,考入邮局工作,直至1942年。之后任中学教员,并从事翻译。1949年后参与编注鲁迅著作,任新中国翻译家协会理事。译著有《裴多菲诗选》《上尉的女儿》《密茨凯维支诗选》等。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价