• 岁月的浮影:穆旦译丘特切夫
  • 岁月的浮影:穆旦译丘特切夫
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

岁月的浮影:穆旦译丘特切夫

正版图书,可开发票,请放心购买。

46.1 6.8折 68 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(俄)丘特切夫著

出版社人民文学出版社

ISBN9787020178957

出版时间2023-10

装帧精装

开本32开

定价68元

货号14249380

上书时间2024-07-03

哲仁书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介

【作者简介】

丘切夫(1803—1873),出生于俄国奥廖尔省奥夫斯图格村一个贵族家庭,1821年毕业于莫斯科大学,后供职于外交部。丘切夫的诗以歌咏自然、抒发性情、阐扬哲理见长,艺术手法有鲜明的独创性。丘切夫被称为“诗人的诗人”,曾受到屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、列夫·托尔斯泰等大家的赞赏。

译者简介:

穆旦(1918—1977),原名查良铮,著名爱国主义诗人、翻译家。出生于天津,祖籍浙江省海宁市袁花镇,曾自费赴美攻读英美文学和俄罗斯文学。他是“九叶诗派”的代表诗人,诗风富于象征寓意和心灵思辨。二十世纪五十年代起,他停止诗歌创作而倾毕生之力从事外国诗歌翻译,译有多部英美及俄罗斯诗歌作品,这些译本在当时的外国文学界均产生了较大的影响。




目录

泪1

 

黄昏3

 

日午4

 

春雷5

 

夏晚7

 

“快乐的白天还在沸腾”9

 

不眠夜11

 

天鹅13

 

山中的清晨14

 

雪山15

 

“好似海洋环绕着地面”17

 

海驹18

 

“在这儿,只有死寂的苍天”20

 

恬静21

 

漂泊者22

 

疯狂24

 

“我驱车驰过利旺尼亚的平原”26

 

“松软的沙子深可没膝……”28

 

秋天的黄昏29

 

树叶30

 

阿尔卑斯32

 

“对于我,这难忘的一天”34

 

病毒的空气35

 

西塞罗37

 

“好似把一卷稿纸放在”39

 

春水40

 

沉默吧!41

 

“在人类这株高大的树上”43

 

给——45

 

“从山顶滚下的石头待在山坳”46

 

行吟诗人的竖琴47

 

“啊,我记得那黄金的时刻”48

 

海上的梦50

 

“不,大地母亲啊”52

 

“被蓝色夜晚的恬静所笼罩”54

 

“在郁闷空气的寂静中”56

 

“杨柳啊,为什么你如此痴心”58

 

“是幽深的夜,凄雨飘零……”59

 

“灰蓝色的影子溶和了”60

 

“啊,多么荒凉的山林峭壁!”62

 

“从林中草地,白鸢一跃”63

 

“紫色的葡萄垂满山坡”64

 

“河流迂缓了,水面不再晶莹”66

 

“午夜的大风啊,你在哀号什么?”68

......

归途

腊月的破晓

“尽管我在山谷中营着巢”

“我认识她时,还是当她”

“嬉笑吧,趁这时在你头上”

“好似在夏日,有时候小鸟”

“北风息了.....日内瓦湖上的”

“哦,尼斯!这南国明媚的风光!……

“一整天她昏迷无知地躺着”

“夜晚的海洋啊,你是多么美——

“不管她怎样爱着,怎样痛苦”

“在我的痛苦淤积的岁月中”

“在海浪的咆哮里有一种节拍”

“东方在迟疑,沉默,毫无动静”

“在那潮湿的、蔚蓝的天穹”

“夜晚的天空是这么阴沉”

“我的心没有一天不痛苦”

“金碧辉煌的楼阁,静静地”

“我又站在涅瓦河上了”

“白云在天际慢慢消融”

“无论别离怎样折磨着心”

给B.

“我们遵从统率的旨意”

“在这儿,生活曾经如何沸腾”

失眠夜

译后记



内容摘要

哦,泪之泉……

格雷

朋友啊,我爱看一杯美酒——

它的红色光焰、点点星火,

我也爱看枝叶间的葡萄——

红宝石般的喷香的硕果。

我爱看宇宙万物静静地

沉没在那春光的海洋里,

世界在浮香中安详睡去,

又似从梦中漾出了笑意!……

我爱看春天的温和的风

把美人的脸点燃得火红,

它忽而在那酒涡里啜饮,

忽而把动情的发丝撩弄。

但葡萄美酒、芬芳的玫瑰,

或维纳斯的百般的妩媚,

怎比得上你啊,神圣的泪,

你这天国的朝霞的露水!

神灵的光在粒粒火珠中

灼灼闪耀,它折射的光线

绘出一道道活泼的彩虹

在生活的雷雨的乌云间。

泪之天使啊,你若用翅膀

触及人的眼珠,他的泪泉

立刻会教浓雾消散,

穹苍里便充满天使的脸。

一八二三年

.....



主编推荐

丘切夫被称为“诗人的诗人”,曾受到屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、列夫·托尔斯泰等大家的赞赏

翻译家穆旦译文,以诗译诗的典范



精彩内容

本书收入穆旦译俄国著名诗人丘特切夫诗歌共计一百二十八篇,丘特切夫以写作自然诗和哲理诗见长,诗作语言精美,雅致,且极富音乐性。穆旦译文乃以诗译诗的典范。



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP